Echelon - Bertrand - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Echelon - Bertrand




Bertrand
Bertrand
En ce moment j'ai trop la flemme, y aura un seize manquant
Right now, I'm too damn lazy, there'll be a missing sixteen
T'as payé pour me voir sur scène, moi je me teste dans le vent
You paid to see me on stage, I test myself in the wind
Que les fans m'aiment je m'en branle, grandement
I don't give a damn if the fans love me, not one bit
Tant que les bénéf' s'engrangent, j'peux bien faire semblant
As long as the profits are rolling in, I can pretend
Et j'arrive à peine que je ken l'ambiance
And I barely arrive that I kill the vibe
Mes airs chantants polluent l'air ambiant
My singing tunes pollute the air around
La concurrence fait des gestes sans le sens
The competition makes gestures without meaning
Manque d'élégance comme les caisses en France
Lacking elegance like the state coffers in France
Y a que les cons de piaf qui restent dans le vent
Only the dumb birds stay in the wind
Manges tes opiates, je te laisse dans le sang
Eat your opiates, I leave you in the blood
Big up à ceux qui pensent qu'on perce en étant franc
Big up to those who think we break through by being frank
Si j'aime bien leur mixtape, je l'achète en francs
If I like their mixtape, I buy it in francs
Je l'écoute même pas, je leur tej dans le Gange
I don't even listen to it, I throw it in the Ganges
Peut-être que la base aime ceux qui restent dans le rang
Maybe the base likes those who stay in line
Regarde la date, c'est mon air dans le temps
Look at the date, it's my air in time
J'fais mouiller les chattes, j'rends les verges bandantes
I make pussies wet, I make dicks hard
Et j'crois que je fais de l'art sur une mésentente
And I think I make art on a misunderstanding
J'crois que la weed que je bédave est celle qui a tué Rembrandt
I think the weed I smoke is the one that killed Rembrandt
Faudrait que je m'arrête mais frérot, j'aime tant le chanvre
I should stop but bro, I love hemp so much
L'alcool je respecte pas, je mets de la bière dans le champ
I don't respect alcohol, I put beer in the field
J'avance dans le centre et je mets ma mèche en cendre
I walk in the center and I turn my wick to ashes
Mes chansons font que les méchants se cambrent
My songs make the bad guys arch their backs
J'comprends franchement pourquoi les gens se pendent
I frankly understand why people hang themselves
Les légendes mentent et beaucoup naissent dans le mensonge
Legends lie and many are born in lies
Et même en descendant de singe, on ne grimpe qu'en s'étranglant
And even descended from monkeys, we only climb by strangling each other
Exciter seulement par les affaires sanglantes
Excited only by bloody affairs
Ils veulent être dans le gang mais en le démantelant
They want to be in the gang but by dismantling it
Putain sur Terre, y a rien à faire de tentant
Damn, on Earth, there's nothing tempting to do
J'veux pas perde mon temps, j'veux que l'Enfer s'enclenche
I don't want to waste my time, I want Hell to start
Dieu ou Sheitan, moi j'attends peut-être dans le camp
God or Sheitan, maybe I'm waiting in the camp
Même si y a tellement d'éléments mais les dés manquants
Even though there are so many elements but the missing dice
Alors salope, approche, fais-moi du French Cancan
So bitch, come closer, do the French Cancan for me
Dis, si je mets 130 dans tes fesses tremblantes
Tell me, if I put 130 in your trembling ass
Je monterais pas plus haut, tu vas faire 30 ans
I won't go any higher, you're gonna turn 30
Mets au moins du déo, tu sens le mec d'avant
At least put on some deodorant, you smell like the guy before
J'suis pas venu te tuer mais pour que tu payes ta blanche
I didn't come to kill you but for you to pay for your white
J'vais t'insulter en Portugais sur une levrette Allemande
I'm gonna insult you in Portuguese on a German doggy style
T'auras plus à t'inquiéter de cette merde dans le ventre
You won't have to worry about that shit in your belly anymore
Je vais tellement t'enculer que tu vas perdre l'enfant
I'm gonna fuck you so hard you're gonna lose the child
Appelle-moi Bertrand Cantat
Call me Bertrand Cantat
J'nique ta mère dans le Cantal
I fuck your mother in the Cantal
Je viens de le faire dans le transat
I just did it in the deckchair
Et je viens d'envoyer cette chienne dans le brancard
And I just sent this bitch to the stretcher





Writer(s): Seezy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.