Echelon - C'est pas nous les méchants - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Echelon - C'est pas nous les méchants




C'est pas nous les méchants
We're Not the Bad Guys
Quand j'parle des Enfers, c'est une image, une image
When I talk about Hell, it's a metaphor, a metaphor
Le sexe, l'argent, le rap et ses mirages, mirages
Sex, money, rap and its mirages, mirages
J'parle du démon, c'est une femme ou bien du shit sur une lame
I talk about the devil, it's a woman or some shit on a blade
Ou bien le fisc à ta porte, c'est eux qu'ont vendu leur âme, âme
Or the taxman at your door, they're the ones who sold their soul, soul
Moi, j'ai vendu du rap, ça rapporte
Me, I sold rap, it pays
Mes ex-copines se rapprochent et
My ex-girlfriends are getting closer and
Comme je suis enivré, j'copule ces ratonnes
Since I'm drunk, I'm screwing these rats
Mais j'sais pas qui punit qui,
But I don't know who's punishing who,
Faut que je té-cal comme un
I need to lay low like a
Fugitif, mon DJ vient de brancher l'Serato
Fugitive, my DJ just plugged in the Serato
Mmh, ah nan, c'est jamais ma faute, attends, t'as pas vu la haute
Mmh, ah nah, it's never my fault, wait, you haven't seen the high
Sombres partouzeurs sur le toit du monde, payés avec tes impôts
Dark swingers on the roof of the world, paid with your taxes
C'est provocateur de s'la jouer
It's provocative to play it
Prolo-catho, caritatif dans les prolongations
Proletarian-Catholic, charitable in overtime
Quand tu voles des millions à l'année,
When you steal millions a year,
C'est eux qu'ont l'Diable dans la peau
They're the ones with the Devil in their skin
C'est pas qu'des lois, c'est tout un business juteux
It's not just laws, it's a whole juicy business
Ça parle en braille, ça fait du morse sous ta jupe (tututu-tututu)
It speaks in Braille, it does Morse code under your skirt (tututu-tututu)
Donc j'fais semblant d'taffer comme Juppé
So I pretend to work like Juppé
J'fais semblant d'être droit comme une queue
I pretend to be straight as an arrow
C'est pas moi le méchant, c'est pas nous les méchants
I'm not the bad guy, we're not the bad guys
C'est pas moi le méchant, nan, eh, c'est pas nous les méchants
I'm not the bad guy, no, eh, we're not the bad guys
CRS méchant visant la tête d'un Gilet jaune éméché
Nasty riot cop aiming at the head of a drunk Yellow Vest
Alors que les deux gagnent autant, nan, ça, nan, ça, c'est méchant
While both earn the same, nah, that, nah, that's nasty
Je dis "méchant" pour ne pas dire "satanique", satanique
I say "nasty" to avoid saying "satanic", satanic
S'ils sont pas reptiliens, sont au moins sataniques, sataniques
If they're not reptilian, they're at least satanic, satanic
Faire tourner le monde grâce à l'usure, c'est un peu satanique
Making the world go round through usury is a bit satanic
Des fois, le Coca, c'est moins cher que l'eau, c'est un peu satanique
Sometimes Coke is cheaper than water, it's a bit satanic
Eh, j'vois la mécanique: tout l'monde a faim avant d'avoir un cœur
Eh, I see the mechanics: everyone is hungry before they have a heart
Du coup, c'est facile de nous diviser même entre chômeurs, nazi
So, it's easy to divide us even among the unemployed, nazi
J'mets mon cancer dans le caddie et j'fais concert dans le parking
I put my cancer in the shopping cart and I do a concert in the parking lot
En fait, je crie, très alcoolisé,
Actually, I'm yelling, very drunk,
Demande au ciel si le Créateur est parti
Ask the sky if the Creator is gone
Et s'il est en ligne,
And if he's online,
Qu'est-c'qu'on avait dit? "Ne laisse pas traîner ton fils"
What did we say? "Don't let your son hang around"
J'le vois déguisé partout, en vampire, en sorcière, en fantôme,
I see him disguised everywhere, as a vampire, a witch, a ghost,
En nazi, en proxo infantile en
As a nazi, as a child abuser in
Thaïlande, en poison vendu en pharmacie
Thailand, as poison sold in pharmacies
Vas-y, passe la lavande,
Come on, pass the lavender,
Faut qu'je zigzague, j'suis en plein dans la cible
I gotta zig-zag, I'm right in the target
C'monde est cruel, la vie est pute
This world is cruel, life is a bitch
Mais j'paye quand même, j'sens son cœur battre dans son anus
But I still pay, I feel her heart beating in her anus
J'suis dans l'espace comme Elon Musk
I'm in space like Elon Musk
Majeurs en l'air, je prends du muscle
Fingers in the air, I'm getting muscle
C'est pas moi le méchant, c'est pas nous les méchants
I'm not the bad guy, we're not the bad guys
C'est pas moi le méchant, nan, eh, c'est pas nous les méchants
I'm not the bad guy, no, eh, we're not the bad guys
CRS méchant visant la tête d'un Gilet jaune éméché
Nasty riot cop aiming at the head of a drunk Yellow Vest
Alors que les deux gagnent autant, nan, ça, nan, ça, c'est méchant
While both earn the same, nah, that, nah, that's nasty
Je dis "méchant" pour ne pas dire "satanique", satanique
I say "nasty" to avoid saying "satanic", satanic
S'ils sont pas reptiliens, sont au moins sataniques, sataniques
If they're not reptilian, they're at least satanic, satanic
Faire tourner le monde grâce à l'usure, c'est un peu satanique
Making the world go round through usury is a bit satanic
Des fois, le Coca, c'est moins cher que l'eau, c'est un peu satanique
Sometimes Coke is cheaper than water, it's a bit satanic





Writer(s): Seezy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.