Echezona - Effortlessly - traduction des paroles en allemand

Effortlessly - Echezonatraduction en allemand




Effortlessly
Mühelos
Ayo Clark, let's switch it up on 'em one time
Ayo Clark, lass uns das mal anders angehen
Let's take 'em to church!
Lass uns sie in die Kirche bringen!
Yeah
Yeah
E-C to the H-E, and nobody do it better, huh?
E-C zu dem H-E, und niemand macht es besser, huh?
Aw yeah
Aw yeah
Got Clark with me, got Young Rob with me
Habe Clark bei mir, habe Young Rob bei mir
Hey
Hey
Uh, chopped the top off
Uh, das Dach abgenommen
Another goal on the bucket list is crossed off
Ein weiteres Ziel auf der Bucket List ist abgehakt
The fit made its debut at the crosswalk
Das Outfit hatte sein Debüt am Zebrastreifen
And I got all the juice to make all these cars honk
Und ich habe den ganzen Saft, um all diese Autos hupen zu lassen
The former lost cause gettin' eyed by these hot broads
Der ehemalige hoffnungslose Fall wird von diesen heißen Bräuten beäugt
That's how they say they itchin' for small talk
So sagen sie, dass sie sich nach Smalltalk sehnen
If they weren't asking to borrow the hot spot
Wenn sie nicht fragen würden, ob sie den Hotspot nutzen dürfen
The chances of hearing from 'em are off by a long shot
Die Chancen, von ihnen zu hören, sind gering
Dress for me, flex with ease, yes indeed, effortlessly
Kleide mich für mich, zeige mich mit Leichtigkeit, ja, in der Tat, mühelos
Ain't tripping on it if it ain't meant for me
Mache mir keine Sorgen, wenn es nicht für mich bestimmt ist
Ain't tripping on it if it ain't meant for me
Mache mir keine Sorgen, wenn es nicht für mich bestimmt ist
Oh I
Oh ich
Dress for me, flex with ease, yes indeed, effortlessly
Kleide mich für mich, zeige mich mit Leichtigkeit, ja, in der Tat, mühelos
Ain't tripping on it if it ain't meant for me
Mache mir keine Sorgen, wenn es nicht für mich bestimmt ist
Ain't tripping on it if it ain't meant for me
Mache mir keine Sorgen, wenn es nicht für mich bestimmt ist
Oh Lord
Oh Herr
I told my guys, I'm blessed to see another day here
Ich sagte meinen Jungs, ich bin gesegnet, einen weiteren Tag hier zu sehen
My demise is when niggas won't know how to play fair
Mein Untergang ist, wenn Niggas nicht wissen, wie man fair spielt
So when I die, make sure you remind everyone who didn't ride
Also, wenn ich sterbe, sorge dafür, dass du alle daran erinnerst, die nicht mitgezogen haben
That they chose a side and to stay there
Dass sie sich für eine Seite entschieden haben und dort bleiben sollen
Escort shorty from the pulpit
Eskortiere die Kleine von der Kanzel
If she at the funeral crying on some bullshit
Wenn sie bei der Beerdigung weint und irgendeinen Bullshit erzählt
She always said that she would split
Sie hat immer gesagt, dass sie sich trennen würde
How she gon' question what caused it all like she ain't the culprit?
Wie kann sie fragen, was das alles verursacht hat, als ob sie nicht die Schuldige wäre?
But fuck all that!
Aber scheiß auf all das!
I'm alive and well
Ich bin am Leben und wohlauf
Got em' screamin' "Fuck!' that I'm alive
Habe sie dazu gebracht zu schreien "Scheiße!", dass ich am Leben bin
And well?
Und wohlauf?
That's their own headache, so what?
Das sind ihre eigenen Kopfschmerzen, na und?
No I'm not petty, I'm Echezona
Nein, ich bin nicht kleinlich, ich bin Echezona
I've been taking my ass to the gym
Ich bin ins Fitnessstudio gegangen
Lifting weights, you know what I'm saying?
Habe Gewichte gestemmt, weißt du, was ich meine?
Going in on the treadmill
Habe auf dem Laufband trainiert
The biggest critics stuck in the bed still!
Die größten Kritiker hängen immer noch im Bett fest!
You feel what I'm saying?
Verstehst du, was ich sage?
This shit for all the dreamers
Das ist für all die Träumer
This shit for all the believers, nigga
Das ist für all die Gläubigen, Nigga
All from the heart, you dig?
Alles von Herzen, verstehst du?
Mattapan, Dorchester, stand the fuck up!
Mattapan, Dorchester, steht verdammt nochmal auf!
Whoo!
Whoo!
Used to hate hearing that I was cocky back in the day
Ich habe es früher gehasst zu hören, dass ich eingebildet war
I was fueling myself
Ich habe mich selbst motiviert
You let these fuckboys eat
Du lässt diese Mistkerle essen
And they'll dessert you with nothing but scraps in the plate
Und sie werden dich mit nichts als Abfällen auf dem Teller abspeisen
It's a slap in the face, gotta beat 'em to the punch
Es ist ein Schlag ins Gesicht, man muss ihnen zuvorkommen
Put the youngins on game, so I'm treating 'em to lunch
Ich bringe den Jüngeren das Spiel bei, also lade ich sie zum Mittagessen ein
Everyone ain't gon' do it the way you done it
Nicht jeder wird es so machen, wie du es gemacht hast
And if it is was right, that oughta tell you something
Und wenn es richtig war, sollte dir das etwas sagen
Fuck!
Scheiße!
(That's how you feel?)
(Fühlst du dich so?)
(That's how you feel?)
(Fühlst du dich so?)
You know how this shit go, man!
Du weißt, wie das läuft, Mann!
We gotta take it to the next one, let's calm it down!
Wir müssen es auf die nächste Stufe bringen, lass es uns beruhigen!
(Aight, let's calm it down!)
(Okay, lass es uns beruhigen!)





Writer(s): Echezona Onwuama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.