Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Main Event
Das Hauptereignis
E-C
to
the
H-E
and
nobody
do
it
better,
huh?
E-C
zu
dem
H-E
und
niemand
macht
es
besser,
hä?
Okay,
when
she
wants
ya,
I
just
hope
that
you
know
that
Okay,
wenn
sie
dich
will,
hoffe
ich
einfach,
dass
du
weißt,
dass
She
don't
need
ya,
nah,
she
can
get
to
her
own
bag
Sie
dich
nicht
braucht,
nein,
sie
kann
sich
selbst
versorgen
That's
my
baby,
that's
my
baby
Das
ist
mein
Schatz,
das
ist
mein
Schatz
F*ck
what
y'all
say,
and
she
love
me,
'cause
I
always
Scheiß
drauf,
was
ihr
sagt,
und
sie
liebt
mich,
weil
ich
immer
(Know
just
what
to
say)
(Weiß,
was
ich
sagen
muss)
I
said,
when
she
wants
ya,
I
just
hope
that
you
know
that
Ich
sagte,
wenn
sie
dich
will,
hoffe
ich
einfach,
dass
du
weißt,
dass
She
don't
need
ya,
yup,
she
can
get
to
her
own
bag
Sie
dich
nicht
braucht,
ja,
sie
kann
sich
selbst
versorgen
That's
my
baby,
that's
my
baby
Das
ist
mein
Schatz,
das
ist
mein
Schatz
F*ck
what
y'all
say,
and
she
love
me,
'cause
I
always
Scheiß
drauf,
was
ihr
sagt,
und
sie
liebt
mich,
weil
ich
immer
(Know
just
what
to
say)
(Weiß,
was
ich
sagen
muss)
Yeah,
she
the
one,
believe
it,
she
the
one
Ja,
sie
ist
die
Eine,
glaub
es,
sie
ist
die
Eine
No
need
to
front,
she
need
a
little
love
Kein
Grund
zu
täuschen,
sie
braucht
ein
wenig
Liebe
I
brag
about
her
'cause
she
don't
speak
enough
Ich
prahle
mit
ihr,
weil
sie
nicht
genug
redet
It's
good
company
around
her,
so
I
can
keep
her
trust
Es
ist
gute
Gesellschaft
um
sie
herum,
so
dass
ich
ihr
Vertrauen
behalten
kann
See,
when
she
the
main
event,
don't
keep
her
in
the
cut,
y'all
hear?
Siehst
du,
wenn
sie
das
Hauptereignis
ist,
lass
sie
nicht
im
Abseits
stehen,
hört
ihr?
Otherwise,
you
gon'
heated
when
she
stunt,
y'all
hear?
Ansonsten
wirst
du
dich
ärgern,
wenn
sie
sich
herausputzt,
hört
ihr?
She'll
go
from
dime
to
a
diamond
in
the
rough,
y'all
hear?
Sie
wird
von
einem
Groschen
zu
einem
Rohdiamanten,
hört
ihr?
Hold
her
down
and
don't
you
treat
her
like
a
crutch,
y'all
hear?
Halt
sie
fest
und
behandel
sie
nicht
wie
eine
Krücke,
hört
ihr?
Aye,
pay
attention
to
what
she
desires,
no
condition,
but
she
want
a
rider
Hey,
achte
darauf,
was
sie
sich
wünscht,
keine
Bedingung,
aber
sie
will
einen
Reiter
Not
an
easy
job,
can
you
handle
it?
Keine
leichte
Aufgabe,
kannst
du
damit
umgehen?
You
don't
want
no
smoke
with
a
job
like
that,
even
if
you
was
lookin'
for
hire
Du
willst
keinen
Ärger
mit
so
einem
Job,
selbst
wenn
du
auf
der
Suche
nach
Arbeit
wärst
I'll
be
blunt,
it
don't
get
any
lighter
Ich
will
ehrlich
sein,
es
wird
nicht
leichter
She
won't
wait
on
you
to
put
the
weight
on
you
Sie
wird
nicht
darauf
warten,
dass
du
dir
die
Last
aufbürdest
Okay,
when
she
wants
ya,
I
just
hope
that
you
know
that
Okay,
wenn
sie
dich
will,
hoffe
ich
einfach,
dass
du
weißt,
dass
She
don't
need
ya,
nah,
she
can
get
to
her
own
bag
Sie
dich
nicht
braucht,
nein,
sie
kann
sich
selbst
versorgen
That's
my
baby,
that's
my
baby
Das
ist
mein
Schatz,
das
ist
mein
Schatz
F*ck
what
y'all
say,
and
she
love
me,
'cause
I
always
Scheiß
drauf,
was
ihr
sagt,
und
sie
liebt
mich,
weil
ich
immer
(Know
just
what
to
say)
(Weiß,
was
ich
sagen
muss)
I
said,
when
she
wants
ya,
I
just
hope
that
you
know
that
Ich
sagte,
wenn
sie
dich
will,
hoffe
ich
einfach,
dass
du
weißt,
dass
She
don't
need
ya,
yup,
she
can
get
to
her
own
bag
Sie
dich
nicht
braucht,
ja,
sie
kann
sich
selbst
versorgen
That's
my
baby,
that's
my
baby
Das
ist
mein
Schatz,
das
ist
mein
Schatz
F*ck
what
y'all
say,
and
she
love
me,
'cause
I
always
Scheiß
drauf,
was
ihr
sagt,
und
sie
liebt
mich,
weil
ich
immer
(Know
just
what
to
say)
(Weiß,
was
ich
sagen
muss)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Echezona Onwuama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.