Paroles et traduction Echo Masta - Bedava
Düşe
kalka
yaşıyorum
hala
Я
все
еще
живу
мечтой
Dışarıdan
gözüküyor
ne
ala
Это
видно
снаружи.
Bu
benim
için
bitmeyen
bir
dava
Для
меня
это
бесконечное
дело
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Я
продаю
все
свои
мечты
бесплатно
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно
бесплатно
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Я
продаю
все
свои
мечты
бесплатно
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно
бесплатно
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Я
продаю
все
свои
мечты
бесплатно
(Ya)
bedavaya
tüm
hayalim
satılık
bedavaya
(Да)
бесплатно
вся
моя
мечта
продается
бесплатно
Tüm
gerçekler
yazılır
bedavaya
Все
факты
написаны
бесплатно
Tüm
klar
konuşur
bedavaya
(ya)
Все
клары
говорят
бесплатно
(или)
Patlat
şampanya
(ya)
Взрывай
шампанское
(а)
Yeni
kampanya
(ya)
Новая
кампания
(или)
Hepiniz
paranın
kölesi
bizde
her
şey
lan
bedavaya
(ya)
Вы
все
рабы
денег,
у
нас
все,
блядь,
бесплатно
(да)
Boşuna
çalışma
yaranmaya
Не
работай
напрасно,
чтобы
тебе
было
больно
Yalan
dolu
sistemin
içinde
inanır
herkes
bu
palavraya
В
системе,
полной
лжи,
все
верят
в
эту
чушь
Para
için
savaşıp
insan
öldüren
bu
dünya
dönüştü
kadavraya
Этот
мир,
сражающийся
за
деньги
и
убивающий
людей,
превратился
в
труп
Yaptığımız
şarkıların
telif
hakları
şirketlere
yatar
bedavaya
(ya)
Авторские
права
на
песни,
которые
мы
делаем,
ложатся
на
компании
бесплатно
(или)
Düşe
kalka
yaşıyorum
hala
Я
все
еще
живу
мечтой
Dışarıdan
gözüküyor
ne
ala
Это
видно
снаружи.
Bu
benim
için
bitmeyen
bir
dava
Для
меня
это
бесконечное
дело
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Я
продаю
все
свои
мечты
бесплатно
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно
бесплатно
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Я
продаю
все
свои
мечты
бесплатно
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно
бесплатно
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Я
продаю
все
свои
мечты
бесплатно
(Ya)
bedavaya
gördüğün
gerçek
değil
bir
rüya
То,
что
ты
видишь
бесплатно,
- это
не
реальность,
а
сон.
Çalışma
kendini
korumaya
Работа
над
самозащитой
Güneştim
dönüştüm
dolunaya
Мое
солнце
превратилось
в
полнолуние
Başarı
verilmez
kazanılır
Успех
не
дается,
побеждается
Ben
koşarım
ölüme
yalın
ayak
Я
бегу
босиком
до
смерти
Benim
hiç
kimseden
bir
korkum
yok
Мой
страх,
и
никто
не
Tanrım
hep
yanımda
haleluya
Боже,
я
всегда
рядом
с
тобой.
Ne
para
ne
altın
yaşarım
hayali
bedavaya
Я
не
могу
жить
ни
на
деньги,
ни
на
золото,
мечтая
бесплатно
Yapardı
size
bu
paranoya
Он
бы
сделал
вам
эту
паранойю
Gerek
yok
üstümü
aramaya
Не
нужно
меня
обыскивать
Kelle
fiyatına
hürriyet
olsada
esirlik
yaşanır
bedava
Если
цена
за
голову
свободна,
то
пленение
будет
бесплатным
Ne
söylesem
hiç
önemi
yok
onlar
oksijen
tüketiyor
bedavaya
(ya)
Неважно,
что
я
скажу,
они
потребляют
кислород
бесплатно
(или)
Düşe
kalka
yaşıyorum
hala
Я
все
еще
живу
мечтой
Dışarıdan
gözüküyor
ne
ala
Это
видно
снаружи.
Bu
benim
için
bitmeyen
bir
dava
Для
меня
это
бесконечное
дело
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Я
продаю
все
свои
мечты
бесплатно
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно
бесплатно
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Я
продаю
все
свои
мечты
бесплатно
Bedavaya
bedavaya
Бесплатно
бесплатно
Tüm
hayallerimi
satıyorum
bedavaya
Я
продаю
все
свои
мечты
бесплатно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erhan Açiler
Album
No Name
date de sortie
28-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.