Echo Masta - Bedava - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Echo Masta - Bedava




Düşe kalka yaşıyorum hala
Я все еще живу мечтой
Dışarıdan gözüküyor ne ala
Это видно снаружи.
Bu benim için bitmeyen bir dava
Для меня это бесконечное дело
Tüm hayallerimi satıyorum bedavaya
Я продаю все свои мечты бесплатно
Bedavaya bedavaya
Бесплатно бесплатно
Tüm hayallerimi satıyorum bedavaya
Я продаю все свои мечты бесплатно
Bedavaya bedavaya
Бесплатно бесплатно
Tüm hayallerimi satıyorum bedavaya
Я продаю все свои мечты бесплатно
(Ya) bedavaya tüm hayalim satılık bedavaya
(Да) бесплатно вся моя мечта продается бесплатно
Tüm gerçekler yazılır bedavaya
Все факты написаны бесплатно
Tüm klar konuşur bedavaya (ya)
Все клары говорят бесплатно (или)
Patlat şampanya (ya)
Взрывай шампанское (а)
Yeni kampanya (ya)
Новая кампания (или)
Hepiniz paranın kölesi bizde her şey lan bedavaya (ya)
Вы все рабы денег, у нас все, блядь, бесплатно (да)
Başınız belada
Дело в
Boşuna çalışma yaranmaya
Не работай напрасно, чтобы тебе было больно
Yalan dolu sistemin içinde inanır herkes bu palavraya
В системе, полной лжи, все верят в эту чушь
Para için savaşıp insan öldüren bu dünya dönüştü kadavraya
Этот мир, сражающийся за деньги и убивающий людей, превратился в труп
Yaptığımız şarkıların telif hakları şirketlere yatar bedavaya (ya)
Авторские права на песни, которые мы делаем, ложатся на компании бесплатно (или)
Düşe kalka yaşıyorum hala
Я все еще живу мечтой
Dışarıdan gözüküyor ne ala
Это видно снаружи.
Bu benim için bitmeyen bir dava
Для меня это бесконечное дело
Tüm hayallerimi satıyorum bedavaya
Я продаю все свои мечты бесплатно
Bedavaya bedavaya
Бесплатно бесплатно
Tüm hayallerimi satıyorum bedavaya
Я продаю все свои мечты бесплатно
Bedavaya bedavaya
Бесплатно бесплатно
Tüm hayallerimi satıyorum bedavaya
Я продаю все свои мечты бесплатно
(Ya) bedavaya gördüğün gerçek değil bir rüya
То, что ты видишь бесплатно, - это не реальность, а сон.
Çalışma kendini korumaya
Работа над самозащитой
Güneştim dönüştüm dolunaya
Мое солнце превратилось в полнолуние
Başarı verilmez kazanılır
Успех не дается, побеждается
Ben koşarım ölüme yalın ayak
Я бегу босиком до смерти
Benim hiç kimseden bir korkum yok
Мой страх, и никто не
Tanrım hep yanımda haleluya
Боже, я всегда рядом с тобой.
Ne para ne altın yaşarım hayali bedavaya
Я не могу жить ни на деньги, ни на золото, мечтая бесплатно
Yapardı size bu paranoya
Он бы сделал вам эту паранойю
Gerek yok üstümü aramaya
Не нужно меня обыскивать
Kelle fiyatına hürriyet olsada esirlik yaşanır bedava
Если цена за голову свободна, то пленение будет бесплатным
Ne söylesem hiç önemi yok onlar oksijen tüketiyor bedavaya (ya)
Неважно, что я скажу, они потребляют кислород бесплатно (или)
Düşe kalka yaşıyorum hala
Я все еще живу мечтой
Dışarıdan gözüküyor ne ala
Это видно снаружи.
Bu benim için bitmeyen bir dava
Для меня это бесконечное дело
Tüm hayallerimi satıyorum bedavaya
Я продаю все свои мечты бесплатно
Bedavaya bedavaya
Бесплатно бесплатно
Tüm hayallerimi satıyorum bedavaya
Я продаю все свои мечты бесплатно
Bedavaya bedavaya
Бесплатно бесплатно
Tüm hayallerimi satıyorum bedavaya
Я продаю все свои мечты бесплатно





Writer(s): Erhan Açiler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.