Paroles et traduction en russe Echo Movement - Pale Blue Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pale Blue Dream
Бледно-голубой сон
Last
night,
drew
out
blinds,
Прошлой
ночью,
подняв
жалюзи,
Rearranged
our
minds.
Мы
перестроили
свои
умы.
Our
melodic
tones
Наши
мелодичные
тона
Who
were
not
alone.
Мы
были
не
одни.
I
remember
this
from
a
dream
Я
помню
это
из
сна
A
clear
blue
dream
Ясный
голубой
сон
My
own
advice
Мой
собственный
совет
I've
been
to
this
time
before
Я
был
в
это
время
раньше
This
distant
shore,
Этот
далекий
берег,
Call
it
deja
vu
but
Назови
это
дежавю,
но
I
can't
believe
my
eyes.
Я
не
могу
поверить
своим
глазам.
...
[We
were
wanderers
from
the
beginning
...
[Мы
были
странниками
с
самого
начала
From
this
distant
vantage
point,
С
этой
далекой
точки,
The
Earth
might
not
seem
of
particular
interest,
Земля
может
показаться
не
особо
интересной,
But
for
us,
it's
different.
We
haven't
forgotten.
Но
для
нас
все
по-другому.
Мы
не
забыли.
The
open
road
still
calls,
like
a
forgotten
song
of
childhood.]
Открытая
дорога
все
еще
зовет,
как
забытая
песня
детства.]
Last
night,
crude
guitars,
Прошлой
ночью,
грубые
гитары,
Rearranging
stars.
Переставляют
звезды.
Amber
souls
ignite,
Янтарные
души
воспламеняются,
Drift
into
the
night.
Уносятся
в
ночь.
I
remember
this
for
a
find
Я
помню
это
по
находке
A
wake
behind
Кильватер
позади
My
former
thougth.
Моя
прежняя
мысль.
A
world
that
burns,
Мир,
который
горит,
A
forge
that
turns,
Кузница,
которая
вращается,
Our
own
embers
wrought
of
the
future
we
forgot.
Наши
собственные
угольки,
выкованные
из
будущего,
которое
мы
забыли.
[By
Carl
Sagan,
from
Sagan's
book
Pale
Blue
Dot
was
[Карл
Саган,
из
книги
Сагана
«Бледно-голубая
точка»,
был
Inspired
by
an
image
taken
by
Voyager
1 on
February
14,
1990.]
Вдохновлен
снимком,
сделанным
Voyager
1 14
февраля
1990
года.]
Consider
again
that
dot.
That's
here.
That's
home.
That's
us.
Вглядитесь
еще
раз
в
эту
точку.
Это
здесь.
Это
наш
дом.
Это
мы.
On
it
everyone
you
love,
everyone
you
know,
На
ней
все,
кого
ты
любишь,
все,
кого
ты
знаешь,
Everyone
you
ever
heard
of,
every
human
being
who
ever
was,
Все,
о
ком
ты
когда-либо
слышал,
все
люди,
когда-либо
жившие,
Lived
out
their
lives.
The
aggregate
of
our
joy
and
suffering,
Прожили
свои
жизни.
Совокупность
наших
радостей
и
страданий,
Thousands
of
confident
religions,
ideologies,
and
economic
doctrines,
Тысячи
уверенных
в
себе
религий,
идеологий
и
экономических
доктрин,
Every
hunter
and
forager,
every
hero
and
coward,
Каждый
охотник
и
собиратель,
каждый
герой
и
трус,
Every
creator
and
destroyer
of
civilization,
every
king
and
peasant,
Каждый
создатель
и
разрушитель
цивилизаций,
каждый
король
и
крестьянин,
Every
young
couple
in
love,
every
mother
and
father,
hopeful
child,
Каждая
влюбленная
пара,
каждая
мать
и
отец,
полный
надежд
ребенок,
Inventor
and
explorer,
every
teacher
of
morals,
Изобретатель
и
исследователь,
каждый
учитель
нравственности,
Every
corrupt
politician,
every
"superstar,"
every
"supreme
leader,
Каждый
коррумпированный
политик,
каждая
«суперзвезда»,
каждый
«верховный
лидер»,
" Every
saint
and
sinner
in
the
history
of
our
species
Каждый
святой
и
грешник
в
истории
нашего
вида
Lived
there--on
a
mote
of
dust
suspended
in
a
sunbeam.
Жил
там
— на
пылинке,
подвешенной
в
солнечном
луче.
The
Earth
is
a
very
small
stage
in
a
vast
cosmic
arena.
Земля
— очень
маленькая
сцена
на
бескрайней
космической
арене.
Think
of
the
rivers
of
blood
spilled
by
all
those
generals
and
Подумайте
о
реках
крови,
пролитых
всеми
этими
генералами
и
Emperors
so
that,
in
glory
and
triumph,
Императорами,
чтобы
в
славе
и
торжестве
They
could
become
the
momentary
masters
of
a
fraction
of
a
dot.
Они
могли
стать
на
мгновение
властелинами
частички
пылинки.
Like
it
or
not,
the
Earth
is
where
we
make
our
stand.
Нравится
нам
это
или
нет,
но
Земля
— это
то
место,
где
мы
занимаем
свою
позицию.
It
has
been
said
that
astronomy
is
a
humbling
and
character-building
Говорят,
что
астрономия
— это
занятие,
воспитывающее
смирение
и
характер.
Experience.
There
is
perhaps
no
better
demonstration
of
the
folly
of
Пожалуй,
нет
лучшей
демонстрации
глупости
Human
conceits
than
this
distant
image
of
our
tiny
world.
To
me,
Человеческих
самомнений,
чем
этот
далекий
образ
нашего
крошечного
мира.
Для
меня
It
underscores
our
responsibility
to
deal
more
kindly
with
one
Это
подчеркивает
нашу
ответственность
за
то,
чтобы
мы
относились
друг
к
другу
добрее
Another,
and
to
preserve
and
cherish
the
Друг
с
другом,
и
чтобы
сохранить
и
лелеять
Pale
blue
dot,
the
only
home
we've
ever
known.
Бледно-голубую
точку,
единственный
дом,
который
мы
когда-либо
знали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Gugger, David Fowler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.