Paroles et traduction Echo & The Bunnymen - Clay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
I
the
half
of
half-and-half
Являюсь
ли
я
половиной
от
половины
на
половину?
Or
am
I
the
half
that's
whole?
Или
я
та
половина,
что
целая?
I've
got
to
be
one
with
all
my
halves
Я
должен
стать
единым
со
всеми
своими
половинками,
It's
my
worthy
earthly
goal
Это
моя
достойная
земная
цель.
It's
my
worthy
earthly
goal
Это
моя
достойная
земная
цель.
It's
my
worthy
earthly
goal
Это
моя
достойная
земная
цель.
Are
you
the
heavy
half
Ты
- тяжелая
половина
Of
the
lighter
me
Более
легкого
меня?
Are
you
the
ready
part
Ты
- готовая
часть
Of
the
lighter
me
Более
легкого
меня?
When
I
came
apart
Когда
я
распался,
I
wasn't
made
of
sand
Я
не
был
сделан
из
песка.
When
you
fell
apart
Когда
ты
распалась,
Clay
crumbled
in
my
hands
Глина
рассыпалась
в
моих
руках.
Long
way
a
life
load
Долгий
путь
жизненной
ноши,
Statues
and
haloes
Статуи
и
ореолы.
Am
I
the
half
of
half-and-half
Являюсь
ли
я
половиной
от
половины
на
половину?
Or
am
I
the
half
that's
whole
Или
я
та
половина,
что
целая?
Am
I
the
half
that's
whole
Я
та
половина,
что
целая?
Am
I
the
half
that's
whole
Я
та
половина,
что
целая?
Are
you
the
wrongful
half
Ты
- неправая
половина
Of
the
rightful
me
Законного
меня?
Are
you
the
mongol
half
Ты
- дикая
половина
Of
the
cerebral
me
Разумного
меня?
When
I
came
apart
Когда
я
распался,
I
wasn't
made
of
sand
Я
не
был
сделан
из
песка.
When
you
fell
apart
Когда
ты
распалась,
Clay
crumbled
in
my
hands
Глина
рассыпалась
в
моих
руках.
When
I
came
apart
Когда
я
распался,
I
wasn't
made
of
sand
Я
не
был
сделан
из
песка.
When
you
fell
apart
Когда
ты
распалась,
Clay
crumbled
in
my
hands
Глина
рассыпалась
в
моих
руках.
If
we
exercise
just
some
control
Если
мы
проявим
хоть
немного
контроля,
When
we
exercise
our
sum
control
Когда
мы
проявим
весь
наш
контроль,
Oh
isn't
it
nice
О,
разве
не
прекрасно,
When
your
heart
is
made
out
of
ice
Когда
твое
сердце
сделано
изо
льда?
Oh
isn't
it
nice
О,
разве
не
прекрасно,
When
your
heart
is
made
out
of
ice
Когда
твое
сердце
сделано
изо
льда?
Are
you
the
heavy
half
Ты
- тяжелая
половина
Of
the
lighter
me
Более
легкого
меня?
Are
you
the
ready
part
Ты
- готовая
часть,
That
has
entered
me
Что
вошла
в
меня?
Am
I
the
"shall"
in
po-ten-tial
Являюсь
ли
я
"сделаю"
в
по-тен-циале,
Or
am
I
the
"suck"
in
"cess"
Или
я
"сосу"
в
"успехе"?
Pools
of
delusion
Озера
заблуждений
Deluge
me
Затопляют
меня.
Am
I
the
more
or
less
Больше
я
или
меньше?
Am
I
the
more
or
less
Больше
я
или
меньше?
Am
I
the
more
or
less
Больше
я
или
меньше?
When
I
came
apart
Когда
я
распался,
I
wasn't
made
of
sand
Я
не
был
сделан
из
песка.
When
you
fell
apart
Когда
ты
распалась,
Clay
crumbled
in
my
hands
Глина
рассыпалась
в
моих
руках.
When
I
came
apart
Когда
я
распался,
I
wasn't
made
of
sand
Я
не
был
сделан
из
песка.
When
I
was
the
cain
Когда
я
был
Каином,
You
were
the
abel
Ты
была
Авелем.
When
I
came
apart
Когда
я
распался,
Clay
crumbled
in
my
hands
Глина
рассыпалась
в
моих
руках.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM SERGEANT, PETE FREITAS, IAN STEPHEN MCCULLOCH, LESLIE PATTINSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.