Paroles et traduction Echo & The Bunnymen - Forgotten Fields
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgotten Fields
Забытые поля
In
the
tree-lined
cities
and
forgotten
fields
В
городах,
укрытых
зеленью,
и
на
забытых
полях,
Some
are
born
too
pretty,
some
are
born
too
real
Одни
рождаются
слишком
красивыми,
другие
— слишком
настоящими.
Some
to
death-wish
pity,
while
the
selfish
steal
some
ground
Некоторым
суждено
вызывать
жалость,
в
то
время
как
эгоисты
захватывают
себе
место
под
солнцем.
It's
all
just
hunchbacked
plans
to
stumped
to
feel
Всё
это
лишь
горбатые
планы,
слишком
ошеломлённые,
чтобы
чувствовать,
As
the
rise
of
man
names
his
price
to
deal
Пока
возвышение
человека
диктует
свою
цену
за
сделку.
It's
"look
ma,
no
hands"
on
the
steering
wheel,
going
round
Это
как
"смотри,
ма,
без
рук"
на
руле,
по
кругу,
Goes
round,
goes
round,
goes
round,
slows
down
Крутится,
крутится,
крутится,
замедляется.
Some
are
early
bloom,
some
are
made
to
wait
Некоторые
цветут
рано,
другим
приходится
ждать,
Some
arrive
too
soon,
some
leave
too
late
Одни
появляются
слишком
рано,
другие
уходят
слишком
поздно.
Some
think
the
moon
can
navigate
their
life
round
Некоторые
думают,
что
луна
может
управлять
их
жизнью,
Life
round,
life
round,
life
round,
lives
round
Жизнью,
жизнью,
жизнью,
жизнями.
Hey...
can't
you
see?
Эй...
разве
ты
не
видишь?
What
will
be...
Что
будет...
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
Hey...
can't
you
see?
Эй...
разве
ты
не
видишь?
What
will
be...
Что
будет...
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
It's
behind
you
Это
позади
тебя,
It's
behind
you
Это
позади
тебя,
It's
behind
you
Это
позади
тебя,
It's
behind
you
Это
позади
тебя,
Look
behind
you
Оглянись,
Look
behind
you
Оглянись,
Look
behind
you
Оглянись,
Look
behind
you
Оглянись,
Hey...
can't
you
see?
Эй...
разве
ты
не
видишь?
What
will
be...
Что
будет...
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
Hey...
can't
you
see?
Эй...
разве
ты
не
видишь?
What
will
be...
Что
будет...
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
Hey...
can't
you
see?
Эй...
разве
ты
не
видишь?
What
will
be...
Что
будет...
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mclaughlin John Ignatius, Mcculloch Ian Stephen, Sergeant William, Perry Simon, Thomas David Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.