Paroles et traduction Echo & The Bunnymen - Fuel
There
is
an
easier
route
Есть
более
легкий
путь.
Have
you
had
enough
С
тебя
хватит?
Of
your
infancy,
well?
О
твоем
младенчестве,
что
ж?
Would
you
pass
me
the
bit
Не
передашь
мне
немного?
Between
Heaven
and
hell?
Между
Раем
и
адом?
There's
an
easier
route
Есть
более
легкий
путь.
The
hypotenuse
Гипотенуза.
By
bypassing
the
tongue
Обходя
язык.
Home
and
dry
and
unstuck
Дом
и
высохнуть,
и
открепиться.
Come
and
get
me
Приди
и
забери
меня.
I'm
coming
ready
or
not
Я
готовлюсь
или
нет.
I
can
learn
you
Я
могу
узнать
тебя.
A
few
minor
things
Несколько
незначительных
вещей.
A
hymn
to
learn
and
sing
Гимн,
чтобы
учиться
и
петь.
Falling
over
ourselves
Падаем
над
собой.
Never
bothered
to
choose
Никогда
не
утруждал
себя
выбором.
Do
they
laugh
at
your
need?
Они
смеются
над
твоими
нуждами?
Are
they
changing
to
you?
Они
меняются
на
тебя?
There's
a
book
on
the
floor
На
полу
лежит
книга.
Many
pages
for
me
Много
страниц
для
меня.
I
can
fit
it
too
well
Я
могу
подогнать
его
слишком
хорошо.
Do
you
know
what
that
means?
Ты
знаешь,
что
это
значит?
Come
and
get
me
Приди
и
забери
меня.
I'm
coming
ready
or
not
Я
готовлюсь
или
нет.
Falling
over
myself
Падаю
над
собой.
Getting
ahead
of
you...
Забегая
вперед...
Have
you
had
enough
С
тебя
хватит?
Of
your
infancy,
well?
О
твоем
младенчестве,
что
ж?
Are
you
planning
the
move
Ты
планируешь
переезд?
Between
Heaven
and
Hell?
Между
Раем
и
Адом?
You
can
teach
me
Ты
можешь
научить
меня.
A
few
major
things
Несколько
важных
вещей.
Some
animal
things
Некоторые
животные
вещи.
Some
hymns
to
learn
and
sing
Некоторые
гимны,
чтобы
учиться
и
петь.
Come
and
get
me
Приди
и
забери
меня.
I'm
coming
ready
or
not...
Я
готовлюсь
или
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LESLIE THOMAS PATTINSON, PETE DE FREITAS, WILLIAM SERGEANT, IAN STEPHEN MCCULLOCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.