Paroles et traduction Echo & The Bunnymen - Heaven Up Here
Where
are
you
now
Где
ты
сейчас?
We're
over
here
Мы
здесь.
We've
got
those
empty
pockets
У
нас
есть
пустые
карманы.
And
we
can't
afford
the
beer
И
мы
не
можем
позволить
себе
пиво.
Smoking
holes
and
we've
got
only
dreams
Дырявые
дыры,
и
у
нас
есть
только
мечты.
And
we're
so
damn
drunk
we
can't
see
the
stairs
И
мы
чертовски
пьяны,
мы
не
можем
видеть
лестницу.
The
apple
cart
upset
my
head's
little
brain
Тележка
с
яблоками
расстроила
Мой
маленький
мозг.
This
little
moon
in
the
sky
upset
my
head
with
a
brain
Эта
маленькая
Луна
в
небе,
разбила
мне
голову
мозгами.
I
saw
it
yippee,
I
did,
I
swear
Я
видел
это,
йиппи,
я
видел,
клянусь.
Walking
through
the
hallway
Иду
по
коридору.
Crawling
up
the
stairs
Ползу
по
лестнице.
And
baby
baby
baby
baby
baby
Bekila
И,
детка,
детка,
детка,
детка,
детка,
детка,
Бекила.
Given
up
on
whiskey
Отказываюсь
от
виски.
Taken
up
with
tequila
Занята
текилой.
I'm
on
my
own
in
my
blind
alley
Я
сам
по
себе
в
своем
тупике.
I
turn
myself
around
Я
оборачиваюсь.
So
it's
swallowing
me
Так
что
это
поглощает
меня.
Watch
the
guitar
Смотри
на
гитару.
Watch
the
guitar
Смотри
на
гитару.
Groovy
groovy
people
Заводные
заводные
люди.
We're
all
groovy
groovy
people
Мы
все
заводные
заводные
люди.
Groovy
groovy
people
Заводные
заводные
люди.
We're
all
groovy
groovy
people
Мы
все
заводные
заводные
люди.
Groovy
groovy
people
Заводные
заводные
люди.
Groovy
groovy
people
Заводные
заводные
люди.
I
wonder
why
Интересно,
почему?
We're
okay,
we're
okay
Мы
в
порядке,
мы
в
порядке.
The
boom-boom
box
says
there's
nothing
to
fear
Коробка
бум-бум
говорит,
что
бояться
нечего.
It
may
be
hell
down
there
Это
может
быть
ад
там,
внизу.
'Cause
it's
heaven
up
here
Потому
что
здесь
небеса.
I'd
have
given
forever
for
a
few
good
years
Я
бы
отдал
вечность
на
несколько
хороших
лет.
But
too
much
of
a
much
isn't
Но
слишком
многое
из
этого
не
так.
Too
much
you
hear
Слишком
много
ты
слышишь.
The
hammer
on
my
chest
was
Молот
на
моей
груди
был
...
The
anvil
on
my
bed
it
was
a
domino
square
Наковальня
на
моей
кровати,
это
была
площадь
домино.
And
at
the
bottom
И
на
дне
...
We'll
take
the
bottle
Мы
возьмем
бутылку.
We'll
take
a
sip
Мы
сделаем
глоток.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Pattinson, W. Sargeant, I. Mcculloch, P. Defreitas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.