Paroles et traduction Echo & The Bunnymen - Hole in the Holy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hole in the Holy
Дыра в святом
Jump
right
in,
take
the
call
Прыгай
прямо
в
омут,
ответь
на
зов,
Were
you
pushed
or
did
you
fall?
Тебя
толкнули
или
ты
сам
упал?
Fell
apart
feeling
low
Разбился
вдребезги,
чувствуя
себя
ничтожно,
Happy
ride
the
merry-go
Веселая
поездка
на
карусели.
And
I
always
hear
them
singing
И
я
всегда
слышу,
как
они
поют
And
complaining
about
the
world
И
жалуются
на
мир,
But
my
chiming
bells
are
ringing
out
Но
мои
звенящие
колокола
разносят
The
word,
the
word,
the
word
Слово,
слово,
слово.
Love
rebounds,
heart
goes
snap
Любовь
отскакивает,
сердце
разрывается,
Is
she
ever
coming
back?
Вернешься
ли
ты
когда-нибудь?
Let
her
down
break
her
fall
Подхвачу
тебя,
смягчу
падение,
Never
ever
felt
so
small
Никогда
еще
не
чувствовал
себя
таким
маленьким.
And
I
always
hear
them
singing
И
я
всегда
слышу,
как
они
поют
And
complaining
about
the
world
И
жалуются
на
мир,
And
my
chiming
bells
are
ringing
out
А
мои
звенящие
колокола
разносят
The
word
the
word
the
word
Слово,
слово,
слово.
Feeling
good
again
always
hoped
I
would
Снова
хорошо,
всегда
надеялся,
что
будет,
Never
believed
that
I
ever
could
Никогда
не
верил,
что
смогу.
Felling
blue
again,
never
wanted
to
Снова
тоска,
никогда
не
хотел
этого,
Under
the
weather
and
it's
over
you
Погода
нелетная,
и
всё
из-за
тебя.
(The
hole
in
the
holy
(Дыра
в
святом
And
the
crack
in
our
hearts)
И
трещина
в
наших
сердцах)
(It's
love
and
love
only
(Только
любовь,
и
только
любовь
That
sets
our
world
apart)
Отличает
наш
мир
от
других)
(Worlds
apart)
(Миры
разошлись,
Joined
at
the
heart)
Сердца
соединены)
Jump
right
in,
take
the
call
Прыгай
прямо
в
омут,
ответь
на
зов,
Were
you
pushed
or
did
you
fall?
Тебя
толкнули
или
ты
сам
упал?
Fell
apart
feeling
low
Разбился
вдребезги,
чувствуя
себя
ничтожно,
Happy
ride
the
merry-go
Веселая
поездка
на
карусели.
And
I
always
hear
them
singing
И
я
всегда
слышу,
как
они
поют
And
complaining
about
the
world
И
жалуются
на
мир,
But
my
chiming
bells
are
ringing
out
Но
мои
звенящие
колокола
разносят
The
word,
the
word,
the
word
Слово,
слово,
слово.
Feeling
good
again
Снова
хорошо,
Feeling
good
again
Снова
хорошо.
(The
hole
in
the
holy
(Дыра
в
святом
And
the
crack
in
our
hearts)
И
трещина
в
наших
сердцах)
(It's
love
and
love
only
(Только
любовь,
и
только
любовь
That
sets
our
world
apart)
Отличает
наш
мир
от
других)
Feeling
good
again
Снова
хорошо,
Feeling
good
again
Снова
хорошо.
(And
a
dream
is
a
means
(И
мечта
— это
средство
To
an
end
of
the
things)
Для
конца
всего)
(That
will
tempt
you
away
(Что
будет
соблазнять
тебя,
From
the
path
to
the
true
way
in)
Уводя
с
пути
к
истине)
Feeling
good
again
Снова
хорошо,
Feeling
good
again
Снова
хорошо.
Over
you,
over
you
Из-за
тебя,
из-за
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): les pattinson, pete de freitas, ian mcculloch, will sergeant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.