Echos - Lune d'Orion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Echos - Lune d'Orion




Lune d'Orion
Orion's Moon
Tu vois au crépuscule
You see at twilight
Dans tes yeux, ta folie
In your eyes, your madness
Tes gestes si bien contrôlés
Your gestures so well controlled
Pour tout détruire
To destroy everything
Tu vois au Zénith
You see at the Zenith
Sur ton dos ce poids infini
On your back this infinite weight
Humain, tu resteras
Human, you will remain
Un trouillard avant de fuir
A coward before you flee
Toi l'alpha et tes règles
You the alpha and your rules
Et la terre notre oméga
And the earth our omega
Des années-lumière
Light years
Nous séparent du bon sens
Separate us from common sense
Toi au début des peuples
You at the beginning of people
Tu levais ton regard lambda
You raised your lambda gaze
Vers ces étoiles et ces astres
Towards these stars and these celestial bodies
Car en retour pas un iota
Because in return not an iota
Lune d'Orion
Orion's Moon
Protège-nous
Protect us
De nos actes
From our acts
Notre planète tremble, notre planète tremble
Our planet is trembling, our planet is trembling
Et nous semble hostile, et nous semble hostile
And it seems hostile to us, and seems hostile to us
La fuite à regrets, la fuite à regrets
The escape with regret, the escape with regret
Et tes cris sont un pacte, ils sont un pacte
And your screams are a pact, they are a pact
Notre mère la Terre
Our mother Earth
Pardonne-nous de nos gestes imbéciles, imbéciles
Forgive us for our foolish gestures, foolish
Notre planète tremble, notre planète tremble
Our planet is trembling, our planet is trembling
Et nous semble hostile, et nous semble hostile
And it seems hostile to us, and seems hostile to us
La fuite à regrets, la fuite à regrets
The escape with regret, the escape with regret
Et tes cris sont un pacte, sont un pacte
And your cries are a pact, are a pact
Notre mère la Terre
Our mother Earth
Pardonne-nous de nos gestes imbéciles, imbéciles
Forgive us for our foolish gestures, foolish
Vas-tu enfin comprendre
Will you finally understand
Quand il sera trop tard
When it is too late
Le sol fragile dont tu foules
The fragile ground you tread
Sent bien la trahison
Feels the betrayal
A cet univers tu ne comprends rien
You understand nothing of this universe
Alors pars
So leave
Le Soleil disparu
The Sun disappeared
Tu vois ta fin dans le fond
You see your end at the bottom
Phénomène de non-retour
Phenomenon of no return
Une comète au bon axe
A comet on the right axis
Et toute cette agitation
And all this agitation
Cela ne sert à rien
It's all for nothing
La bouche grande ouverte
Mouth wide open
Enlève-le ton masque
Take off your mask
Au crépuscule de nos sens
At the twilight of our senses
C'est bien, c'est bien la fin
It's okay, it's the end
Lune d'Orion
Orion's Moon
Protège-nous
Protect us
De nos actes
From our acts
Notre planète tremble, notre planète tremble
Our planet is trembling, our planet is trembling
Et nous semble hostile, et nous semble hostile
And it seems hostile to us, and seems hostile to us
La fuite à regrets, la fuite à regrets
The escape with regret, the escape with regret
Et tes cris sont un pacte, ils sont un pacte
And your screams are a pact, they are a pact
Notre mère la Terre
Our mother Earth
Pardonne-nous de nos gestes imbéciles, imbéciles
Forgive us for our foolish gestures, foolish
Notre planète tremble, notre planète tremble
Our planet is trembling, our planet is trembling
Et nous semble hostile, et nous semble hostile
And it seems hostile to us, and seems hostile to us
La fuite à regrets, la fuite à regrets
The escape with regret, the escape with regret
Et tes cris sont un pacte, ils sont un pacte
And your screams are a pact, they are a pact
Notre mère la Terre
Our mother Earth
Pardonne-nous de nos gestes imbéciles, imbéciles
Forgive us for our foolish gestures, foolish
Toi le gros bêta
You big fool
Ta folie naturelle
Your natural madness
Signe ta perte
Sign your loss
Ton indécente fierté n'a d'égal
Your indecent pride is only equaled
Que de ton apogée, ton apogée
Than your peak, your peak
L'humanité est une extinction
Humanity is an extinction
Qui t'est retardée, qui t'est retardée
That is delayed for you, that is delayed for you





Writer(s): Matthieu Metz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.