Paroles et traduction en allemand Echos - Sick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
a
fever
in
my
veins
(in
my
veins)
Ich
habe
Fieber
in
meinen
Adern
(in
meinen
Adern)
My
healer
told
me
(told
me)
Mein
Heiler
sagte
mir
(sagte
mir)
I
should
pray
(I
should
pray)
Ich
sollte
beten
(ich
sollte
beten)
Don't
let
the
sickness
take
my
name
(take
my
name)
Lass
nicht
zu,
dass
die
Krankheit
meinen
Namen
nimmt
(meinen
Namen
nimmt)
It
told
me
I
was
nothin'
Sie
sagte
mir,
ich
sei
nichts
Always
want
me
to
keep
you
close
Du
willst
immer,
dass
ich
dich
nah
bei
mir
halte
You
said
I'd
never
make
it
on
my
own
(make
it
on
my
own)
Du
sagtest,
ich
würde
es
nie
alleine
schaffen
(es
alleine
schaffen)
But
I
don't
need
you,
I
never
did
Aber
ich
brauche
dich
nicht,
habe
ich
nie
I'm
not
the
one
who's
running
Ich
bin
nicht
diejenige,
die
wegläuft
So
fuck
you
for
leavin',
you
made
me
believe
in
Also
fick
dich,
dass
du
mich
verlassen
hast,
du
hast
mich
dazu
gebracht,
daran
zu
glauben
"I
never
want
you
back",
don't
make
me
say
it
"Ich
will
dich
nie
zurück",
zwing
mich
nicht,
es
zu
sagen
So
fuck
you
for
leavin',
you
made
me
believe
in
Also
fick
dich,
dass
du
mich
verlassen
hast,
du
hast
mich
dazu
gebracht,
daran
zu
glauben
"I
never
want
you
back",
you've
got
me
singin'
"Ich
will
dich
nie
zurück",
du
bringst
mich
zum
Singen
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deiner
Traurigkeit
herumzuschlagen
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deinem
Wahnsinn
herumzuschlagen
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Ich
habe
es
satt,
immer
zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Ich
habe
es
satt,
immer
(zu
versuchen,
dich
zu
erreichen)
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deiner
Traurigkeit
herumzuschlagen
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deinem
Wahnsinn
herumzuschlagen
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Ich
habe
es
satt,
immer
zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Ich
habe
es
satt,
immer
(zu
versuchen,
dich
zu
erreichen)
Do
you
feel
pleasure,
when
I
feel
pain?
Empfindest
du
Freude,
wenn
ich
Schmerz
fühle?
'Cause
people
like
you
(never
seem
to
change)
Denn
Menschen
wie
du
(scheinen
sich
nie
zu
ändern)
Does
it
feel
good
when
you
take
Fühlt
es
sich
gut
an,
wenn
du
The
glory
for
my
bleedin'?
Den
Ruhm
für
mein
Bluten
nimmst?
So
fuck
you
for
leavin',
you
made
me
believe
in
Also
fick
dich,
dass
du
mich
verlassen
hast,
du
hast
mich
dazu
gebracht,
daran
zu
glauben
"I
never
want
you
back",
don't
make
me
say
it
"Ich
will
dich
nie
zurück",
zwing
mich
nicht,
es
zu
sagen
So
fuck
you
for
leavin',
you
made
me
believe
in
Also
fick
dich,
dass
du
mich
verlassen
hast,
du
hast
mich
dazu
gebracht,
daran
zu
glauben
"I
never
want
you
back",
you've
got
me
singin'
"Ich
will
dich
nie
zurück",
du
bringst
mich
zum
Singen
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deiner
Traurigkeit
herumzuschlagen
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deinem
Wahnsinn
herumzuschlagen
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Ich
habe
es
satt,
immer
zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Ich
habe
es
satt,
immer
(zu
versuchen,
dich
zu
erreichen)
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deiner
Traurigkeit
herumzuschlagen
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deinem
Wahnsinn
herumzuschlagen
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Ich
habe
es
satt,
immer
zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Ich
habe
es
satt,
immer
(zu
versuchen,
dich
zu
erreichen)
I
don't
wanna
run
from
it
anymore
Ich
will
nicht
mehr
davor
weglaufen
I
just
wanna
let
go,
let
go
Ich
will
einfach
loslassen,
loslassen
I'm
so
tired
of
pickin'
up
the
pieces
Ich
bin
es
so
leid,
die
Scherben
aufzusammeln
I'm
so
tired
of
tryna
get
ahold
of
you
Ich
bin
es
so
leid,
zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
Tryna
get
ahold
of
you
Zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
I
don't
wanna
run
from
it
anymore
Ich
will
nicht
mehr
davor
weglaufen
I
just
wanna
let
go,
let
go
Ich
will
einfach
loslassen,
loslassen
I'm
so
tired
of
pickin'
up
the
pieces
Ich
bin
es
so
leid,
die
Scherben
aufzusammeln
I'm
so
tired
of
tryna
get
ahold
of
you
Ich
bin
es
so
leid,
zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
Tryna
get
ahold
of
you
Zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
Tryna
get
ahold
of
you
(make
me
singin')
Zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
(bring
mich
zum
Singen)
Tryna
get
ahold
of
you
Zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deiner
Traurigkeit
herumzuschlagen
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deinem
Wahnsinn
herumzuschlagen
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Ich
habe
es
satt,
immer
zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Ich
habe
es
satt,
immer
(zu
versuchen,
dich
zu
erreichen)
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deiner
Traurigkeit
herumzuschlagen
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Ich
habe
es
satt,
mich
mit
deinem
Wahnsinn
herumzuschlagen
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Ich
habe
es
satt,
immer
zu
versuchen,
dich
zu
erreichen
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Ich
habe
es
satt,
immer
(zu
versuchen,
dich
zu
erreichen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Copyright Control, Oscar Ruiz Gomez, Andy J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.