Paroles et traduction Echos - Sick
I've
got
a
fever
in
my
veins
(in
my
veins)
У
меня
жар
в
венах
(в
моих
венах)
My
healer
told
me
(told
me)
Мой
лекарь
сказал
мне
(сказал
мне)
I
should
pray
(I
should
pray)
Что
я
должна
молиться
(я
должна
молиться)
Don't
let
the
sickness
take
my
name
(take
my
name)
Не
позволяй
хвори
забрать
мое
имя
(забрать
мое
имя)
It
told
me
I
was
nothin'
Она
сказала
мне,
что
я
ничтожество
Always
want
me
to
keep
you
close
Ты
всегда
хотел
держать
меня
рядом
You
said
I'd
never
make
it
on
my
own
(make
it
on
my
own)
Ты
сказал,
что
я
никогда
не
справлюсь
сама
(не
справлюсь
сама)
But
I
don't
need
you,
I
never
did
Но
ты
мне
не
нужен,
ты
никогда
не
был
нужен
I'm
not
the
one
who's
running
Это
не
я
убегаю
So
fuck
you
for
leavin',
you
made
me
believe
in
Так
что
к
черту
тебя
за
то,
что
ушел,
ты
заставил
меня
поверить
в
"I
never
want
you
back",
don't
make
me
say
it
"Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращался",
не
заставляй
меня
говорить
это
So
fuck
you
for
leavin',
you
made
me
believe
in
Так
что
к
черту
тебя
за
то,
что
ушел,
ты
заставил
меня
поверить
в
"I
never
want
you
back",
you've
got
me
singin'
"Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращался",
ты
заставил
меня
петь
это
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоей
печалью
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоим
безумием
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Я
устала
постоянно
пытаться
дозвониться
до
тебя
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Я
устала
постоянно
(пытаться
дозвониться
до
тебя)
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоей
печалью
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоим
безумием
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Я
устала
постоянно
пытаться
дозвониться
до
тебя
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Я
устала
постоянно
(пытаться
дозвониться
до
тебя)
Do
you
feel
pleasure,
when
I
feel
pain?
Ты
чувствуешь
удовольствие,
когда
мне
больно?
'Cause
people
like
you
(never
seem
to
change)
Потому
что
люди,
подобные
тебе
(никогда
не
меняются)
Does
it
feel
good
when
you
take
Тебе
хорошо,
когда
ты
принимаешь
The
glory
for
my
bleedin'?
Славу
за
мое
кровотечение?
So
fuck
you
for
leavin',
you
made
me
believe
in
Так
что
к
черту
тебя
за
то,
что
ушел,
ты
заставил
меня
поверить
в
"I
never
want
you
back",
don't
make
me
say
it
"Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращался",
не
заставляй
меня
говорить
это
So
fuck
you
for
leavin',
you
made
me
believe
in
Так
что
к
черту
тебя
за
то,
что
ушел,
ты
заставил
меня
поверить
в
"I
never
want
you
back",
you've
got
me
singin'
"Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращался",
ты
заставил
меня
петь
это
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоей
печалью
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоим
безумием
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Я
устала
постоянно
пытаться
дозвониться
до
тебя
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Я
устала
постоянно
(пытаться
дозвониться
до
тебя)
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоей
печалью
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоим
безумием
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Я
устала
постоянно
пытаться
дозвониться
до
тебя
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Я
устала
постоянно
(пытаться
дозвониться
до
тебя)
I
don't
wanna
run
from
it
anymore
Я
больше
не
хочу
убегать
от
этого
I
just
wanna
let
go,
let
go
Я
просто
хочу
отпустить,
отпустить
I'm
so
tired
of
pickin'
up
the
pieces
Я
так
устала
собирать
осколки
I'm
so
tired
of
tryna
get
ahold
of
you
Я
так
устала
пытаться
дозвониться
до
тебя
Tryna
get
ahold
of
you
Пытаться
дозвониться
до
тебя
I
don't
wanna
run
from
it
anymore
Я
больше
не
хочу
убегать
от
этого
I
just
wanna
let
go,
let
go
Я
просто
хочу
отпустить,
отпустить
I'm
so
tired
of
pickin'
up
the
pieces
Я
так
устала
собирать
осколки
I'm
so
tired
of
tryna
get
ahold
of
you
Я
так
устала
пытаться
дозвониться
до
тебя
Tryna
get
ahold
of
you
Пытаться
дозвониться
до
тебя
Tryna
get
ahold
of
you
(make
me
singin')
Пытаться
дозвониться
до
тебя
(заставляешь
меня
петь
это)
Tryna
get
ahold
of
you
Пытаться
дозвониться
до
тебя
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоей
печалью
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоим
безумием
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Я
устала
постоянно
пытаться
дозвониться
до
тебя
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Я
устала
постоянно
(пытаться
дозвониться
до
тебя)
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
sadness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоей
печалью
I'm
sick
of
fuckin'
dealin'
with
your
madness
Я
устала,
черт
возьми,
иметь
дело
с
твоим
безумием
I'm
sick
of
always
tryna
get
ahold
of
you
Я
устала
постоянно
пытаться
дозвониться
до
тебя
I'm
sick
of
always
(tryna
get
ahold
of
you)
Я
устала
постоянно
(пытаться
дозвониться
до
тебя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Copyright Control, Oscar Ruiz Gomez, Andy J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.