Paroles et traduction Ecou - Altă Cale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Altă Cale
Alternative Path
Ai
atins
infinitul
și
încă
mai
auzi
după
zgomotul
de
stradă
un
cântec
You
reached
infinity
and
you
still
hear
a
song
behind
the
street
noise
Ei
spun:
"Treci
în
mașină,
nici
un
cântec"
They
say:
"Get
in
the
car,
it's
not
a
song"
Mi
s-a
mai
spus
că
sunt
nebun
I've
been
told
I'm
crazy
Cum
din
când
în
când
privesc
în
gol
și
parcă
văd
o
altă
lume
Because
from
time
to
time
I
stare
into
the
void
and
I
seem
to
see
another
world
Ba
chiar,
mă
cheamă
cineva
pe
nume
In
fact,
someone
calls
my
name
Și
ce
că
lumea
nu
te
vrea
So
what
if
the
world
doesn't
want
you
Lasă-i
și
du-te-n
calea
ta
Leave
them
and
follow
your
own
path
Și
ce
că
lumea
nu
te
vrea
So
what
if
the
world
doesn't
want
you
Lasă-i
și
du-te-n
calea
ta
Leave
them
and
follow
your
own
path
Ai
vrut
să
fi
mereu
mai
mult
You
always
wanted
more
Știu
că
doare
când
ești
luat
de
prost,
lasă-i,
n-are
rost
I
know
it
hurts
when
you're
taken
for
a
fool,
leave
them,
it's
not
worth
it
Prin
câtă
junglă
ai
trecut,
mă
mir
că-ți
mai
pasă
Through
how
many
jungles
you've
been
through,
I
wonder
why
you
still
care
Nu
uita
rămâne
scris
"profetul
nu
e
prețuit
în
propria
patrie"
Do
not
forget
it
remains
written
" the
prophet
is
not
esteemed
in
his
own
country"
Chiar
dintre
semeni
lui
unii
îi
vor
întoarce
spatele
Even
among
his
peers,
some
will
turn
their
backs
on
him
Avem
un
cântec
pentru
cei
ce-au
fost
respinși
când
au
iubit
We
have
a
song
for
those
who
were
rejected
when
they
loved
Pentru
cei
ce-au
fost
uitați
când
au
trudit
For
those
who
were
forgotten
when
they
toiled
Pentru
sângele
vărsat
și
pentru
cei
ce
văd
o
alta
cale
For
the
spilled
blood
and
for
those
who
see
an
alternative
path
Și
ce
că
lumea
nu
te
vrea
So
what
if
the
world
doesn't
want
you
Lasă-i
și
du-te-n
calea
ta
Leave
them
and
follow
your
own
path
Și
ce
că
lumea
nu
te
vrea
So
what
if
the
world
doesn't
want
you
Lasă-i
și
du-te-n
calea
ta
Leave
them
and
follow
your
own
path
Valoarea
nu-ți
va
fi
dată
nici
o
dată
din
gura
altuia
Your
value
will
never
be
given
to
you
by
someone
else's
mouth
Și
nici
prin
gura
mea,
ci
prin
Dumnezeu
ce
te-a
creat
o
ai
deja
And
not
by
my
mouth,
but
through
God
who
created
you;
you
already
have
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Bran
Album
Respins
date de sortie
30-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.