Paroles et traduction Ecou - Altă Cale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
atins
infinitul
și
încă
mai
auzi
după
zgomotul
de
stradă
un
cântec
Ты
коснулась
бесконечности
и
всё
ещё
слышишь
сквозь
уличный
шум
песню
Ei
spun:
"Treci
în
mașină,
nici
un
cântec"
Они
говорят:
"Садись
в
машину,
никаких
песен"
Mi
s-a
mai
spus
că
sunt
nebun
Мне
уже
говорили,
что
я
безумец
Cum
din
când
în
când
privesc
în
gol
și
parcă
văd
o
altă
lume
Как
время
от
времени
я
смотрю
в
пустоту
и
словно
вижу
другой
мир
Ba
chiar,
mă
cheamă
cineva
pe
nume
Более
того,
кто-то
зовёт
меня
по
имени
Și
ce
că
lumea
nu
te
vrea
И
что
с
того,
что
мир
тебя
не
хочет
Lasă-i
și
du-te-n
calea
ta
Оставь
их
и
иди
своей
дорогой
Și
ce
că
lumea
nu
te
vrea
И
что
с
того,
что
мир
тебя
не
хочет
Lasă-i
și
du-te-n
calea
ta
Оставь
их
и
иди
своей
дорогой
Ai
vrut
să
fi
mereu
mai
mult
Ты
хотела
всегда
большего
Știu
că
doare
când
ești
luat
de
prost,
lasă-i,
n-are
rost
Я
знаю,
больно,
когда
тебя
принимают
за
дурака,
оставь
их,
это
бессмысленно
Prin
câtă
junglă
ai
trecut,
mă
mir
că-ți
mai
pasă
Через
какие
джунгли
ты
прошла,
я
удивляюсь,
что
тебе
ещё
не
всё
равно
Nu
uita
rămâne
scris
"profetul
nu
e
prețuit
în
propria
patrie"
Не
забывай,
остается
написанным
"пророк
не
ценится
в
собственном
отечестве"
Chiar
dintre
semeni
lui
unii
îi
vor
întoarce
spatele
Даже
среди
близких
ему
некоторые
отвернутся
от
него
Avem
un
cântec
pentru
cei
ce-au
fost
respinși
când
au
iubit
У
нас
есть
песня
для
тех,
кто
был
отвергнут,
когда
любил
Pentru
cei
ce-au
fost
uitați
când
au
trudit
Для
тех,
кто
был
забыт,
когда
трудился
Pentru
sângele
vărsat
și
pentru
cei
ce
văd
o
alta
cale
За
пролитую
кровь
и
за
тех,
кто
видит
другой
путь
Și
ce
că
lumea
nu
te
vrea
И
что
с
того,
что
мир
тебя
не
хочет
Lasă-i
și
du-te-n
calea
ta
Оставь
их
и
иди
своей
дорогой
Și
ce
că
lumea
nu
te
vrea
И
что
с
того,
что
мир
тебя
не
хочет
Lasă-i
și
du-te-n
calea
ta
Оставь
их
и
иди
своей
дорогой
Valoarea
nu-ți
va
fi
dată
nici
o
dată
din
gura
altuia
Ценность
тебе
никогда
не
будет
дана
из
уст
другого
Și
nici
prin
gura
mea,
ci
prin
Dumnezeu
ce
te-a
creat
o
ai
deja
И
даже
не
из
моих
уст,
а
через
Бога,
который
тебя
создал,
она
у
тебя
уже
есть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Bran
Album
Respins
date de sortie
30-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.