Ecou - Altă Cale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ecou - Altă Cale




Altă Cale
Другой Путь
Ai atins infinitul și încă mai auzi după zgomotul de stradă un cântec
Ты коснулась бесконечности и всё ещё слышишь сквозь уличный шум песню
Ei spun: "Treci în mașină, nici un cântec"
Они говорят: "Садись в машину, никаких песен"
Mi s-a mai spus sunt nebun
Мне уже говорили, что я безумец
Cum din când în când privesc în gol și parcă văd o altă lume
Как время от времени я смотрю в пустоту и словно вижу другой мир
Ba chiar, cheamă cineva pe nume
Более того, кто-то зовёт меня по имени
Și ce lumea nu te vrea
И что с того, что мир тебя не хочет
Lasă-i și du-te-n calea ta
Оставь их и иди своей дорогой
Și ce lumea nu te vrea
И что с того, что мир тебя не хочет
Lasă-i și du-te-n calea ta
Оставь их и иди своей дорогой
Ai vrut fi mereu mai mult
Ты хотела всегда большего
Știu doare când ești luat de prost, lasă-i, n-are rost
Я знаю, больно, когда тебя принимают за дурака, оставь их, это бессмысленно
Prin câtă junglă ai trecut, mir că-ți mai pasă
Через какие джунгли ты прошла, я удивляюсь, что тебе ещё не всё равно
Nu uita rămâne scris "profetul nu e prețuit în propria patrie"
Не забывай, остается написанным "пророк не ценится в собственном отечестве"
Chiar dintre semeni lui unii îi vor întoarce spatele
Даже среди близких ему некоторые отвернутся от него
Avem un cântec pentru cei ce-au fost respinși când au iubit
У нас есть песня для тех, кто был отвергнут, когда любил
Pentru cei ce-au fost uitați când au trudit
Для тех, кто был забыт, когда трудился
Pentru sângele vărsat și pentru cei ce văd o alta cale
За пролитую кровь и за тех, кто видит другой путь
Și ce lumea nu te vrea
И что с того, что мир тебя не хочет
Lasă-i și du-te-n calea ta
Оставь их и иди своей дорогой
Și ce lumea nu te vrea
И что с того, что мир тебя не хочет
Lasă-i și du-te-n calea ta
Оставь их и иди своей дорогой
Valoarea nu-ți va fi dată nici o dată din gura altuia
Ценность тебе никогда не будет дана из уст другого
Și nici prin gura mea, ci prin Dumnezeu ce te-a creat o ai deja
И даже не из моих уст, а через Бога, который тебя создал, она у тебя уже есть





Writer(s): Brandon Bran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.