Ecou - Ia Și Haina - traduction des paroles en allemand

Ia Și Haina - Ecoutraduction en allemand




Ia Și Haina
Nimm auch mein Hemd
O mare de bani, un țărm la ani lumină
Ein Meer von Geld, ein Ufer Lichtjahre entfernt
De naufragiați marea-i veșnic plină
Voll von Schiffbrüchigen ist das Meer ewig
Se îneacă-n ignoranță
Sie ertrinken in Ignoranz
Profunzimea pierde importanță
Die Tiefe verliert an Bedeutung
E controlul și puterea
Es sind Kontrolle und Macht
Ce consideră ei averea
Was sie als Reichtum betrachten
Privesc de pe țărm cum boala se extinde
Ich schaue vom Ufer aus, wie sich die Krankheit ausbreitet
Și din câte-am vazut și sufletul se vinde
Und nach allem, was ich gesehen habe, verkauft man sogar seine Seele
Calci pe mine ca pe-o treaptă
Du trittst auf mich wie auf eine Stufe
Ca urci pe calea ce-o crezi dreaptă
Um den Weg zu erklimmen, den du für richtig hältst
Dar e vai de capul vostru
Aber wehe euch
comandă și leagă un monstru
Ein Monster befiehlt und fesselt euch
Ia și haina de pe mine dacă asta-i ce vrei
Nimm auch mein Hemd von mir, wenn du das willst
Într-o zi toți cei ca tine se mănâncă-ntre ei
Eines Tages werden alle wie du sich gegenseitig auffressen
Cu puterea-mi intri-n casă dar în suflet nu poți
Mit deiner Macht kommst du in mein Haus, aber nicht in meine Seele
al meu nu ancorează-n marea asta de morți
Denn meine ankert nicht in diesem Meer der Toten
E omul din om ce intră în uitare
Der Mensch im Menschen gerät in Vergessenheit
Generații la rând eclipsa-i tot mai mare
Generationen um Generationen, die Finsternis wird immer größer
Unde-i scopul și esența
Wo ist der Sinn und die Essenz?
Le mai simte cineva absența?
Spürt jemand noch ihre Abwesenheit?
Oare omul până moare
Wird der Mensch bis zu seinem Tod
Mai găsește-adevarata valoare?
Noch den wahren Wert finden?
Ia și haina de pe mine dacă asta-i ce vrei
Nimm auch mein Hemd von mir, wenn du das willst
Într-o zi toți cei ca tine se mănâncă-ntre ei
Eines Tages werden alle wie du sich gegenseitig auffressen
Cu puterea-mi intri-n casă dar în suflet nu poți
Mit deiner Macht kommst du in mein Haus, aber nicht in meine Seele
al meu nu ancorează-n marea asta de morți
Denn meine ankert nicht in diesem Meer der Toten
Ia și haina de pe mine dacă asta-i ce vrei
Nimm auch mein Hemd von mir, wenn du das willst
Într-o zi toți cei ca tine se mănâncă-ntre ei
Eines Tages werden alle wie du sich gegenseitig auffressen
Spune-mi care-i rostul vieții dacă vezi doar dolari
Sag mir, was ist der Sinn des Lebens, wenn du nur Dollars siehst?
Oare nu am fost creați și pentru lucruri mai mari
Wurden wir nicht auch für größere Dinge geschaffen?
Creați și pentru lucruri mai mari
Auch für größere Dinge geschaffen
O mare de bani, un țărm la ani lumină
Ein Meer von Geld, ein Ufer Lichtjahre entfernt





Writer(s): Brandon Bran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.