Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ia Și Haina
Nimm auch mein Hemd
O
mare
de
bani,
un
țărm
la
ani
lumină
Ein
Meer
von
Geld,
ein
Ufer
Lichtjahre
entfernt
De
naufragiați
marea-i
veșnic
plină
Voll
von
Schiffbrüchigen
ist
das
Meer
ewig
Se
îneacă-n
ignoranță
Sie
ertrinken
in
Ignoranz
Profunzimea
pierde
importanță
Die
Tiefe
verliert
an
Bedeutung
E
controlul
și
puterea
Es
sind
Kontrolle
und
Macht
Ce
consideră
ei
averea
Was
sie
als
Reichtum
betrachten
Privesc
de
pe
țărm
cum
boala
se
extinde
Ich
schaue
vom
Ufer
aus,
wie
sich
die
Krankheit
ausbreitet
Și
din
câte-am
vazut
și
sufletul
se
vinde
Und
nach
allem,
was
ich
gesehen
habe,
verkauft
man
sogar
seine
Seele
Calci
pe
mine
ca
pe-o
treaptă
Du
trittst
auf
mich
wie
auf
eine
Stufe
Ca
să
urci
pe
calea
ce-o
crezi
dreaptă
Um
den
Weg
zu
erklimmen,
den
du
für
richtig
hältst
Dar
e
vai
de
capul
vostru
Aber
wehe
euch
Vă
comandă
și
vă
leagă
un
monstru
Ein
Monster
befiehlt
und
fesselt
euch
Ia
și
haina
de
pe
mine
dacă
asta-i
ce
vrei
Nimm
auch
mein
Hemd
von
mir,
wenn
du
das
willst
Într-o
zi
toți
cei
ca
tine
se
mănâncă-ntre
ei
Eines
Tages
werden
alle
wie
du
sich
gegenseitig
auffressen
Cu
puterea-mi
intri-n
casă
dar
în
suflet
nu
poți
Mit
deiner
Macht
kommst
du
in
mein
Haus,
aber
nicht
in
meine
Seele
Că
al
meu
nu
ancorează-n
marea
asta
de
morți
Denn
meine
ankert
nicht
in
diesem
Meer
der
Toten
E
omul
din
om
ce
intră
în
uitare
Der
Mensch
im
Menschen
gerät
in
Vergessenheit
Generații
la
rând
eclipsa-i
tot
mai
mare
Generationen
um
Generationen,
die
Finsternis
wird
immer
größer
Unde-i
scopul
și
esența
Wo
ist
der
Sinn
und
die
Essenz?
Le
mai
simte
cineva
absența?
Spürt
jemand
noch
ihre
Abwesenheit?
Oare
omul
până
moare
Wird
der
Mensch
bis
zu
seinem
Tod
Mai
găsește-adevarata
valoare?
Noch
den
wahren
Wert
finden?
Ia
și
haina
de
pe
mine
dacă
asta-i
ce
vrei
Nimm
auch
mein
Hemd
von
mir,
wenn
du
das
willst
Într-o
zi
toți
cei
ca
tine
se
mănâncă-ntre
ei
Eines
Tages
werden
alle
wie
du
sich
gegenseitig
auffressen
Cu
puterea-mi
intri-n
casă
dar
în
suflet
nu
poți
Mit
deiner
Macht
kommst
du
in
mein
Haus,
aber
nicht
in
meine
Seele
Că
al
meu
nu
ancorează-n
marea
asta
de
morți
Denn
meine
ankert
nicht
in
diesem
Meer
der
Toten
Ia
și
haina
de
pe
mine
dacă
asta-i
ce
vrei
Nimm
auch
mein
Hemd
von
mir,
wenn
du
das
willst
Într-o
zi
toți
cei
ca
tine
se
mănâncă-ntre
ei
Eines
Tages
werden
alle
wie
du
sich
gegenseitig
auffressen
Spune-mi
care-i
rostul
vieții
dacă
vezi
doar
dolari
Sag
mir,
was
ist
der
Sinn
des
Lebens,
wenn
du
nur
Dollars
siehst?
Oare
nu
am
fost
creați
și
pentru
lucruri
mai
mari
Wurden
wir
nicht
auch
für
größere
Dinge
geschaffen?
Creați
și
pentru
lucruri
mai
mari
Auch
für
größere
Dinge
geschaffen
O
mare
de
bani,
un
țărm
la
ani
lumină
Ein
Meer
von
Geld,
ein
Ufer
Lichtjahre
entfernt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Bran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.