Paroles et traduction Ecou - Ia Și Haina
O
mare
de
bani,
un
țărm
la
ani
lumină
Море
денег,
берег
в
световых
годах
De
naufragiați
marea-i
veșnic
plină
От
кораблекрушения
море-I
вечно
полный
Se
îneacă-n
ignoranță
Тонет-Н
невежество
Profunzimea
pierde
importanță
Глубина
теряет
значение
E
controlul
și
puterea
Это
контроль
и
власть
Ce
consideră
ei
averea
Что
они
считают
богатством
Privesc
de
pe
țărm
cum
boala
se
extinde
Я
смотрю
с
берега,
как
распространяется
болезнь
Și
din
câte-am
vazut
și
sufletul
se
vinde
И
из
того,
что
я
видел,
и
душа
продается
Calci
pe
mine
ca
pe-o
treaptă
Ты
наступаешь
на
меня
как
на
ступеньку
Ca
să
urci
pe
calea
ce-o
crezi
dreaptă
Чтобы
подняться
по
пути,
который
вы
считаете
правильным
Dar
e
vai
de
capul
vostru
Но
это
горе
вашей
голове
Vă
comandă
și
vă
leagă
un
monstru
Он
командует
и
связывает
вас
с
монстром
Ia
și
haina
de
pe
mine
dacă
asta-i
ce
vrei
Снимите
с
меня
пальто,
если
это
то,
что
вы
хотите
Într-o
zi
toți
cei
ca
tine
se
mănâncă-ntre
ei
Однажды
все
такие,
как
ты,
едят
друг
друга
Cu
puterea-mi
intri-n
casă
dar
în
suflet
nu
poți
С
силой
входи
в
мой
дом,
но
в
душе
не
можешь
Că
al
meu
nu
ancorează-n
marea
asta
de
morți
Что
мой
не
привязывает
это
море
мертвых
E
omul
din
om
ce
intră
în
uitare
Он
человек
в
человеке,
который
забывает
Generații
la
rând
eclipsa-i
tot
mai
mare
Поколения
подряд
затмить
их
все
больше
и
больше
Unde-i
scopul
și
esența
Где
его
цель
и
сущность
Le
mai
simte
cineva
absența?
Кто-нибудь
еще
чувствует
их
отсутствие?
Oare
omul
până
moare
Человек,
пока
он
не
умрет
Mai
găsește-adevarata
valoare?
Он
все
еще
находит
истинную
ценность?
Ia
și
haina
de
pe
mine
dacă
asta-i
ce
vrei
Снимите
с
меня
пальто,
если
это
то,
что
вы
хотите
Într-o
zi
toți
cei
ca
tine
se
mănâncă-ntre
ei
Однажды
все
такие,
как
ты,
едят
друг
друга
Cu
puterea-mi
intri-n
casă
dar
în
suflet
nu
poți
С
силой
входи
в
мой
дом,
но
в
душе
не
можешь
Că
al
meu
nu
ancorează-n
marea
asta
de
morți
Что
мой
не
привязывает
это
море
мертвых
Ia
și
haina
de
pe
mine
dacă
asta-i
ce
vrei
Снимите
с
меня
пальто,
если
это
то,
что
вы
хотите
Într-o
zi
toți
cei
ca
tine
se
mănâncă-ntre
ei
Однажды
все
такие,
как
ты,
едят
друг
друга
Spune-mi
care-i
rostul
vieții
dacă
vezi
doar
dolari
Скажи
мне,
в
чем
смысл
жизни,
если
ты
видишь
только
доллары
Oare
nu
am
fost
creați
și
pentru
lucruri
mai
mari
Разве
мы
не
были
созданы
для
больших
вещей
Creați
și
pentru
lucruri
mai
mari
Создавайте
и
для
больших
вещей
O
mare
de
bani,
un
țărm
la
ani
lumină
Море
денег,
берег
в
световых
годах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Bran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.