Paroles et traduction Ecou - Mă Depășește
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mă Depășește
Превосходит меня
Te
alung
dar
văd
că
nu
mai
pleci
Прогоняю
тебя,
но
вижу,
ты
не
уходишь
Te
arunc
din
mine
dar
văd
că
tot
acolo
ești
Выбрасываю
тебя
из
себя,
но
вижу,
ты
всё
ещё
там
Sunt
revoltat
parcă
cerul
încalcă
dreptul
liberei
căi
Я
взбешен,
словно
небо
нарушает
право
свободного
пути
Spune-mi
dacă
ți
se
pare
corect,
când
închid
ochii
să
dau
de-ai
tăi
Скажи
мне,
разве
это
справедливо,
когда,
закрывая
глаза,
я
вижу
твои?
Mă
depășește,
mă
depășește
Это
превосходит
меня,
превосходит
меня
Credeam
că
voi
scăpa
ieftin,
voi
uita
Думал,
что
легко
отделаюсь,
забуду
Dar
după
primul
meu
sevraj
am
înțeles
că
vei
mai
sta
Но
после
первой
ломки
понял,
что
ты
ещё
побудешь
Mă
bat
cu
morile
de
vânt,
știu
că
pierd
vremea,
cedez
curând
Бьюсь
с
ветряными
мельницами,
знаю,
что
теряю
время,
скоро
сдамся
Măcar
am
înțeles
într-un
final
ce
înseamnă
să
iubești
urând
Хотя
бы
наконец
понял,
что
значит
любить,
ненавидя
Mă
depășește,
mă
depășește
Это
превосходит
меня,
превосходит
меня
Povești
trecute
prin
sute
de
mâini
Истории,
переданные
сотнями
рук
Cel
ce
iubea,
fugărit
ca
de
câini,
Тот,
кто
любил,
гоним,
как
собака
Plecată
de
mult
și
nu
se
întorcea
Давно
ушла
и
не
вернётся
Și
totuși
încă
o
mai
aștepta
И
всё
же
он
всё
ещё
ждёт
её
E
oare
dragoste,
dragoste,
dragoste?
Это
ли
любовь,
любовь,
любовь?
Te
simt
în
capul
meu,
mă
tot
învârt
în
pat
Чувствую
тебя
в
своей
голове,
всё
верчусь
в
постели
Ar
trebui
să
fie
dulce
dar
amarul
m-a
culcat
Должно
быть
сладко,
но
горечь
свалила
меня
с
ног
O
pătură
pe-un
deal
și
tu
la
pieptul
meu
dar
nu
puteai
zâmbi
Одеяло
на
холме
и
ты
у
меня
на
груди,
но
ты
не
могла
улыбаться
Trezește-mă
odată
din
coșmar,
te
rog
nu
mă
mai
bântui
Разбуди
меня
наконец
от
этого
кошмара,
прошу,
не
преследуй
меня
больше
Mă
depășește,
mă
depășește
Это
превосходит
меня,
превосходит
меня
Povești
trecute
prin
sute
de
mâini
Истории,
переданные
сотнями
рук
Cel
ce
iubea,
fugărit
ca
de
câini
Тот,
кто
любил,
гоним,
как
собака
Plecată
de
mult
și
nu
se
întorcea
Давно
ушла
и
не
вернётся
Și
totuși
încă
o
mai
aștepta
И
всё
же
он
всё
ещё
ждёт
её
Cât
am
vrut
să
plec
singur
în
drumul
meu
Как
хотел
я
уйти
один
своей
дорогой
Doar
că
lipsa
ta
e-un
handicap,
te
simt
parte
din
mine
Только
вот
твоё
отсутствие
— это
помеха,
чувствую
тебя
частью
себя
Poți
să-mi
spui
prost
sau
visător
Можешь
назвать
меня
глупцом
или
мечтателем
Sunt
tot
acolo,
sub
preșul
unde
mai
lasat
Я
всё
там
же,
под
ковриком,
где
ты
меня
оставила
Și
mă
tem
să
nu-mi
pierd
inima
în
bezna
ce
vine
И
боюсь
потерять
своё
сердце
в
надвигающейся
тьме
Ce
e
durerea
dintre
noi?
Что
за
боль
между
нами?
E
oare
dragoste,
dagoste,
dragoste?
Это
ли
любовь,
любовь,
любовь?
Mă
depășește!
Это
превосходит
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Bran
Album
Respins
date de sortie
30-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.