Ecou - Spațiu Vidat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ecou - Spațiu Vidat




Spațiu Vidat
Emptied Space
Mi-am luat un ghiozdan, am plecat
I took a backpack, I left
caut un spațiu vidat
To find an empty space
Numai o clipă, numai o clipă scap
Just a moment, just a moment to escape
Am luat-o pe deal prin păduri
I took it through the forest on the hill
stau în tăcere pe culmi
To sit in silence on the peaks
Timpul tacă, lupta treacă pe veci, vis frumos
Time to be silent, the fight to pass forever, beautiful dream
În mine pe raft stă o armă plină de praf
Inside me, on the shelf, there is a weapon full of dust
Un crez ruginit, înainte de vreme îmbătrânit
A rusty creed, aged prematurely
Din vremuri când eram copii
From times when we were children
Aveam noi o vorbă, mai știi?
We had a word, do you remember?
Cine nu-i gata îl iau cu lopata, spuneai
Whoever is not ready, I'll take them with a shovel, you said
Dar vorba rămâne și-acum
But the word remains now
Când viața se sparge pe drum
When life breaks on the road
Încă doare și încă mi-e greu m-adun
It still hurts, and it's still hard for me to recover
O casă vrem toți, sufletu-ncercănat vrea un pat
We all want a home, the weary soul wants a bed
Trec zile și nopți, frica ține treaz
Days and nights pass, fear keeps me awake
Doamne dacă mai poți nu uita
Lord, if you are still able, do not forget me
Caut un loc dorm
I'm looking for a place to sleep
Poartă-mă printre nori
Carry me through the clouds
Du-mă-ntr-un loc uitat
Take me to a forgotten place
Doar eu și Cel ce-a creat
Just me and the one who created
Caut un loc dorm
I'm looking for a place to sleep
Poartă-mă printre nori
Carry me through the clouds
Du-mă-ntr-un loc uitat
Take me to a forgotten place
Doar eu și Cel ce-a creat, Ooo
Just me and the one who created, Ooo
Caut un loc dorm
I'm looking for a place to sleep
Poartă-mă printre nori
Carry me through the clouds
Du-mă-ntr-un loc uitat
Take me to a forgotten place
Doar eu și Cel ce-a creat, Ooo
Just me and the one who created, Ooo





Writer(s): Brandon Bran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.