Paroles et traduction Ed Drewett - Champagne Lemonade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Champagne Lemonade
Шампанское лимонад
Your
late
night
calls,
your
drunken
kiss.
Твои
ночные
звонки,
твои
пьяные
поцелуи.
To
tell
the
truth
im
definately
over
this.
По
правде
говоря,
я
определенно
закончил
с
этим.
Go
eat
your
cake,
he′s
oh
so
rich.
Давай,
ешь
свой
торт,
он
такой
богатый.
You
know
you
feed
the
greed
all
because...
Ты
же
знаешь,
ты
подпитываешь
свою
жадность
только
потому,
что...
He
buys
you
champagne,
i
buy
you
lemonade,
Он
покупает
тебе
шампанское,
а
я
лимонад,
Makes
him
something
of
a
casanova?
Это
делает
его
Казановой?
Maybe
your
right,
but
for
tonight...
Может
быть,
ты
и
права,
но
сегодня
вечером...
Your
the
one
im
getting
over.
Это
тебя
я
пытаюсь
забыть.
Just
to
be
sure
Просто
чтобы
убедиться,
You
needed
more?
Тебе
нужно
было
больше?
But
still
you
call
Но
ты
все
еще
звонишь,
Im
getting
bored!
Мне
становится
скучно!
All
because
he
buys
you
champagne
i
buy
you
lemonade,
Только
потому,
что
он
покупает
тебе
шампанское,
а
я
лимонад,
Makes
him
something
of
a
casanova?
Это
делает
его
Казановой?
Just
to
be
sure
Просто
чтобы
убедиться,
You
needed
more?
Тебе
нужно
было
больше?
Oh
my
god!
have
you
seen
this
goon?!
Боже
мой!
Ты
видела
этого
болвана?!
Love
his
'wallet′
must
be
huge
to
bag
a
girl
like
you.
Обожает
свой
«кошелек»,
должно
быть,
он
огромный,
чтобы
заполучить
такую
девушку,
как
ты.
But
i
dont
care...
well
thats
not
true,
Но
мне
все
равно...
хотя
это
неправда,
Its
just
you
fell
in
love
all
because
Просто
ты
влюбилась
только
потому,
что...
He
buys
you
champagne
i
buy
you
lemonade,
Он
покупает
тебе
шампанское,
а
я
лимонад,
Makes
him
something
of
a
casanova?
Это
делает
его
Казановой?
You
know
aswell
as
i,
thats
not
my
style...
Ты
знаешь
так
же
хорошо,
как
и
я,
что
это
не
мой
стиль...
Go
on
let
me
take
you
home
girl.ohh!:/
Давай,
позволь
мне
отвезти
тебя
домой,
девочка.
Ох!:/
Just
to
be
sure
Просто
чтобы
убедиться,
You
needed
more?
Тебе
нужно
было
больше?
But
still
you
call
Но
ты
все
еще
звонишь,
Im
getting
bored!
Мне
становится
скучно!
All
because
he
buys
you
champagne
i
buy
you
lemonade,
Только
потому,
что
он
покупает
тебе
шампанское,
а
я
лимонад,
Makes
him
something
of
a
casanova?
Это
делает
его
Казановой?
Just
to
be
sure
Просто
чтобы
убедиться,
You
needed
more?
Тебе
нужно
было
больше?
Its
a
dilematic
situation,
Это
дилемма,
Do
i
take
you
home
and
bite
the
bait...
Отвезти
ли
тебя
домой
и
проглотить
наживку...
Over-load
analysation
of
love.
Перегрузка
от
анализа
любви.
Suppose
im
the
mug
for
you...
Полагаю,
я
простоватый
для
тебя...
Just
to
be
sure
Просто
чтобы
убедиться,
You
needed
more?
Тебе
нужно
было
больше?
But
still
you
call
Но
ты
все
еще
звонишь,
Im
getting
bored!
Мне
становится
скучно!
All
because
he
buys
you
champagne
i
buy
you
lemonade,
Только
потому,
что
он
покупает
тебе
шампанское,
а
я
лимонад,
Makes
him
something
of
a
casanova?
Это
делает
его
Казановой?
Just
to
be
sure
Просто
чтобы
убедиться,
You
needed
more?
Тебе
нужно
было
больше?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ash Frances Howes, Ed Drewett, Timothy Martin Powell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.