Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart of a Wolf
Herz eines Wolfes
Brush
aside
your
tears
my
love
(tears
my
love)
Wisch
deine
Tränen
beiseite,
meine
Liebe
(Tränen,
meine
Liebe)
I've
burnt
the
edges
of
these
old
kid
gloves
(old
kid
gloves)
Ich
habe
die
Ränder
dieser
alten
Samthandschuhe
verbrannt
(alte
Samthandschuhe)
Make
no
bones
vanquish
all
your
doubt
(all
your
doubt)
Mach
kein
Hehl
daraus,
besiege
all
deinen
Zweifel
(all
deinen
Zweifel)
Your
heart
is
lupine
my
belief
devout
(belief
devout)
Dein
Herz
ist
wölfisch,
mein
Glaube
ergeben
(Glaube
ergeben)
You
can
make
it
on
your
own
my
darling
Du
schaffst
es
allein,
meine
Liebste
Because
I
know
you've
got
the
heart
of
a
wolf
Denn
ich
weiß,
du
hast
das
Herz
eines
Wolfes
Through
all
the
tenderness
I'm
dead
set
certain
Trotz
aller
Zärtlichkeit
bin
ich
absolut
sicher
You're
as
tough
as
a
the
heart
of
a
wolf
Du
bist
so
zäh
wie
das
Herz
eines
Wolfes
You
can
make
it
on
your
own
my
darling
Du
schaffst
es
allein,
meine
Liebste
Because
I
know
you've
got
the
heart
of
a
wolf
Denn
ich
weiß,
du
hast
das
Herz
eines
Wolfes
When
you're
crazy
and
your
head
is
hurting
Wenn
du
verrückt
bist
und
dein
Kopf
schmerzt
Don't
forget
you've
got
the
heart
of
a
wolf
Vergiss
nicht,
du
hast
das
Herz
eines
Wolfes
Knock
me
out
with
a
southpaw
fist
(southpaw
fist)
Schlag
mich
k.o.
mit
deiner
linken
Faust
(linken
Faust)
Bowl
me
over
with
that
poison
kiss
(poison
kiss)
Wirf
mich
um
mit
diesem
giftigen
Kuss
(giftigen
Kuss)
I've
watched
you
trudge
through
some
hellish
times
(hellish
times)
Ich
habe
zugesehen,
wie
du
dich
durch
höllische
Zeiten
geschleppt
hast
(höllische
Zeiten)
Your
heart
is
lupine,
you
don't
need
to
cry
(need
to
cry)
Dein
Herz
ist
wölfisch,
du
brauchst
nicht
zu
weinen
(nicht
zu
weinen)
You
can
make
it
on
your
own
my
darling
Du
schaffst
es
allein,
meine
Liebste
Because
I
know
you've
got
the
heart
of
a
wolf
Denn
ich
weiß,
du
hast
das
Herz
eines
Wolfes
Through
all
the
tenderness
I'm
dead
set
certain
Trotz
aller
Zärtlichkeit
bin
ich
absolut
sicher
You're
as
tough
as
a
the
heart
of
a
wolf
Du
bist
so
zäh
wie
das
Herz
eines
Wolfes
You
can
make
it
on
your
own
my
darling
Du
schaffst
es
allein,
meine
Liebste
Because
I
know
you've
got
the
heart
of
a
wolf
Denn
ich
weiß,
du
hast
das
Herz
eines
Wolfes
When
you're
crazy
and
your
head
is
hurting
Wenn
du
verrückt
bist
und
dein
Kopf
schmerzt
Don't
forget
you've
got
the
heart
of
a
wolf
Vergiss
nicht,
du
hast
das
Herz
eines
Wolfes
You
can
make
it
on
your
own
my
darling
Du
schaffst
es
allein,
meine
Liebste
You
can
make
it
on
your
own
my
darling
Du
schaffst
es
allein,
meine
Liebste
You
can
make
it
on
your
own
my
darling
Du
schaffst
es
allein,
meine
Liebste
'Cause
I
know
you've
got
the
heart
of
a
wolf
Denn
ich
weiß,
du
hast
das
Herz
eines
Wolfes
Heart
of
a
wolf,
heart
of
a
wolf
wolf
wolf
Herz
eines
Wolfes,
Herz
eines
Wolfes
Wolf
Wolf
Heart
of
a
wolf,
heart
of
a
wolf
wolf
wolf
Herz
eines
Wolfes,
Herz
eines
Wolfes
Wolf
Wolf
Heart
of
a
wolf,
heart
of
a
wolf
wolf
wolf
Herz
eines
Wolfes,
Herz
eines
Wolfes
Wolf
Wolf
Heart
of
a
wolf,
heart
of
a
wolf
wolf
wolf
Herz
eines
Wolfes,
Herz
eines
Wolfes
Wolf
Wolf
You
can
make
it
on
your
own
my
darling
Du
schaffst
es
allein,
meine
Liebste
Because
I
know
you've
got
the
heart
of
a
wolf
Denn
ich
weiß,
du
hast
das
Herz
eines
Wolfes
Through
all
the
tenderness
I'm
dead
set
certain
Trotz
aller
Zärtlichkeit
bin
ich
absolut
sicher
You're
as
tough
as
a
the
heart
of
a
wolf
Du
bist
so
zäh
wie
das
Herz
eines
Wolfes
And
you
can
make
it
on
your
own
my
darling
Und
du
schaffst
es
allein,
meine
Liebste
Because
I
know
you've
got
the
heart
of
a
wolf
Denn
ich
weiß,
du
hast
das
Herz
eines
Wolfes
When
you're
crazy
and
your
head
is
hurting
Wenn
du
verrückt
bist
und
dein
Kopf
schmerzt
Don't
forget,
you've
got
the
heart
of
a
wolf
Vergiss
nicht,
du
hast
das
Herz
eines
Wolfes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ed Harcourt
Album
Lustre
date de sortie
12-07-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.