Ed Harcourt - Something To Live For - traduction des paroles en allemand

Something To Live For - Ed Harcourttraduction en allemand




Something To Live For
Etwas, wofür es sich zu leben lohnt
She's moving like a forest fire,
Sie bewegt sich wie ein Waldbrand,
Leaving no part unscathed.
Lässt keinen Teil unversehrt zurück.
Too young to be as jaded as I am,
Zu jung, um so abgestumpft zu sein wie ich,
But old enough to feel the strain.
Aber alt genug, um die Anspannung zu fühlen.
I hope that I can hold onto
Ich hoffe, dass ich festhalten kann
The beauty that I'll never match.
Die Schönheit, der ich niemals gleichen werde.
Never ending open wound,
Niemals endende offene Wunde,
That started from a simple scratch.
Die mit einem einfachen Kratzer begann.
Won't you save us from being saved?
Willst du uns nicht davor bewahren, gerettet zu werden?
Before we get too old and waste away.
Bevor wir zu alt werden und dahinsiechen.
Like some lovers destined to die young.
Wie Liebende, dazu bestimmt, jung zu sterben.
And sort through all the loss you've seen.
Und all den Verlust zu sortieren, den du gesehen hast.
The firends who sit and think too much.
Die Freunde, die dasitzen und zu viel nachdenken.
Too fragile for the cold outside,
Zu zerbrechlich für die Kälte draußen,
Too proud to say what's on their minds.
Zu stolz, um zu sagen, was sie denken.
This is for the broken fools
Dies ist für die gebrochenen Seelen,
Whose frames have gone before their time.
Deren Körper vor ihrer Zeit gegangen sind.
And if you see me trip and fall,
Und wenn du siehst, wie ich stolpere und falle,
Save me from the swift decline.
Rette mich vor dem schnellen Niedergang.
I want to sink beneath a drunken sea.
Ich will unter einem trunkenen Meer versinken.
Look in your eyes when you take the breath from me.
Dir in die Augen sehen, wenn du mir den Atem nimmst.
There's always something to live for.
Es gibt immer etwas, wofür es sich zu leben lohnt.





Writer(s): Billy Strayhorn, Duke Ellington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.