Ed Motta - A Engrenagem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ed Motta - A Engrenagem




A Engrenagem
A Engrenagem
Não foi nada demais,
It was nothing too serious,
Repetia tudo sem ter medo
I repeated everything without fear
Não foi nada demais,
It was nothing too serious,
Ficou tarde eu sei pra rir outra vez
It's too late, I know, to laugh again
Não foi nada demais,
It was nothing too serious,
Pro padrão que tenta ser perfeito
For the standard that tries to be perfect
Quem não erra jamais? Ilusão...
Who never makes mistakes? Illusion...
Foi estranho demais,
It was very strange,
Falsidade tinha um endereço.
Falsity had an address.
Foi estranho demais,
It was very strange,
Porque essa vez fui covarde, eu sei.
Because this time I was a coward, I know.
Foi estranho e mais,
It was strange and more,
Seu desejo era fazer medo
His desire was to make me fear
Não vai me intimidar, mesmo assim...
It won't intimidate me, even so...
Quero entender,
I want to understand,
Mesmo aprender
Even learn
Foi estranho demais,
It was very strange,
Falsidade tinha um endereço.
Falsity had an address.
Foi estranho demais,
It was very strange,
Porque essa vez fui covarde, eu sei.
Because this time I was a coward, I know.
Foi estranho e mais,
It was strange and more,
Seu desejo era fazer medo
His desire was to make me fear
Não vai me intimidar, mesmo assim...
It won't intimidate me, even so...
Quero entender,
I want to understand,
Mesmo aprender...
Even learn...





Writer(s): Eduardo Motta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.