Ed Motta - Daqui Pro Méier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ed Motta - Daqui Pro Méier




Daqui Pro Méier
From Leblon to Catete
Ainda tenho que andar bem
I still have to travel quite a distance
Do Leblon ao Catete
From Leblon to Catete
Daqui pro Méier
From here to Méier
Ninguém imagina a cidade
No one can imagine the city
Que se do meu táxi
That can be seen from my taxi
que se estar aqui
You have to be here
Porque a gente conhece
Because we know
O retrato da espécie
The portrait of the species
Quantas semanas também
How many weeks also
Se eu contasse as memórias
If I told you my memories
Tinha belas histórias
There would be some great stories
Ouço dizer
I heard it said
Sinal, um casal do sul ao museu
Signal, a couple from the south to the museum
Final do canal, errei
End of the channel, I made a mistake
Me lembrei
I remembered
Te vi no jornal
I saw you in the newspaper
Gostei do jogo
I liked the game
E agora, quem vai admitir?
And now, who's going to admit it?
Sei que os bancos não vão
I know the banks won't
Absurdos, curdos
Absurd, Kurds
Ainda tenho que andar bem
I still have to travel quite a distance
Do Leblon ao Catete
From Leblon to Catete
Daqui pro Méier
From here to Méier
Ninguém imagina a cidade
No one can imagine the city
Que se do meu táxi
That can be seen from my taxi
que se estar aqui
You have to be here
Hoje eu quero jantar bem
I want to eat well tonight
E o rádio me chama
And the radio is calling me
Daqui pro Méier, não
From here to Méier, it's not possible
Tem o bar do uruguaio
There's the Uruguayan's bar
Feijão preto com paio
Black beans with paio sausage
Mais tarde eu saio, amor
I'll leave later, my love
Túnel
Tunnel
Um casal do sul ao museu
A couple from the south to the museum
Final do canal dobrei, errei
End of the channel, I turned, I made a mistake
Te vi no jornal
I saw you in the newspaper
Gostei da música
I liked the music
E agora, quem eles vão demitir?
And now, who are they going to fire?
Sei que é dificil explicar
I know it's hard to explain
Absortos, tortos
Absorbed, crooked
Ainda tenho que andar bem
I still have to travel quite a distance
Do Leblon ao Catete
From Leblon to Catete
Daqui pro Méier
From here to Méier
Ninguém imagina a cidade
No one can imagine the city
Que se do meu táxi
That can be seen from my taxi
que se estar aqui
You have to be here
Hoje eu quero jantar bem
I want to eat well tonight
E o rádio me chama
And the radio is calling me
Daqui pro Méier, não
From here to Méier, it's not possible
Tem o bar do uruguaio
There's the Uruguayan's bar
Feijão preto com paio
Black beans with paio sausage
Mais tarde eu saio, amor
I'll leave later, my love





Writer(s): Francisco Eduardo Amaral, Eduardo Motta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.