Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sadness
always
finds
an
in
Traurigkeit
findet
immer
einen
Weg
hinein
Sneaks
its
way
past,
infecting
everything
Schleicht
sich
heran
und
infiziert
alles
And
every
chapter
has
an
end
Und
jedes
Kapitel
hat
ein
Ende
But
this
is
one
momentous
sequel,
don't
you
think?
Aber
dies
ist
eine
bedeutsame
Fortsetzung,
findest
du
nicht,
mein
Schatz?
And
the
blackbirds,
they
fly
Und
die
Amseln,
sie
fliegen
Like
a
frown
on
the
skyline
Wie
ein
Stirnrunzeln
am
Horizont
Right
now,
I
feel
I'm
running
from
the
light
Gerade
jetzt
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
vor
dem
Licht
davonlaufen
Engulfed
in
darkness,
shielded
from
my
eyes
Eingehüllt
in
Dunkelheit,
abgeschirmt
von
meinen
Augen
One
foot
in,
one
out,
I'm
stuck
on
the
borderline
Mit
einem
Fuß
drinnen,
mit
einem
Fuß
draußen,
ich
stecke
fest
auf
der
Grenzlinie
Which
way
will
I?
Welchen
Weg
werde
ich
gehen?
Guess
I
should
take
this
on
the
chin
Ich
schätze,
ich
sollte
das
auf
die
leichte
Schulter
nehmen
But
I
don't
even
know
how
all
of
this
began
Aber
ich
weiß
nicht
einmal,
wie
das
alles
angefangen
hat
We
are
made
to
mold
and
bend
Wir
sind
gemacht,
um
uns
zu
formen
und
zu
biegen
How
can
I
wish
for
nothing
when
it's
still
a
sin?
Wie
kann
ich
mir
nichts
wünschen,
wenn
es
immer
noch
eine
Sünde
ist?
And
right
now,
I
feel
I'm
running
from
the
light
Und
gerade
jetzt
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
vor
dem
Licht
davonlaufen
Engulfed
in
darkness,
shielded
from
my
eyes
Eingehüllt
in
Dunkelheit,
abgeschirmt
von
meinen
Augen
One
foot
in,
one
out,
I'm
stuck
on
the
borderline
Mit
einem
Fuß
drinnen,
mit
einem
Fuß
draußen,
ich
stecke
fest
auf
der
Grenzlinie
Which
way
will
I?
Welchen
Weg
werde
ich
gehen?
Tears
never
arrive,
these
ducts
are
dry
Tränen
kommen
nie,
diese
Kanäle
sind
trocken
We
are
so
blind
Wir
sind
so
blind
Waiting
on
the
borderline
Warten
auf
der
Grenzlinie
Waiting
on
the
borderline
Warten
auf
der
Grenzlinie
So,
I
will
pour
another
drink
Also,
ich
werde
noch
einen
Drink
einschenken
And
try
to
drown
the
pain
with
salt
along
the
rim
Und
versuchen,
den
Schmerz
mit
Salz
am
Rand
zu
ertränken
And
I'll
shut
off
the
things
I
think
Und
ich
werde
die
Dinge
abschalten,
die
ich
denke
'Cause
nothing
good
will
ever
come
from
worrying
Denn
nichts
Gutes
wird
jemals
aus
dem
Sorgen
kommen
Right
now,
I
feel
I'm
running
from
the
light
Gerade
jetzt
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
vor
dem
Licht
davonlaufen
Engulfed
in
darkness,
shielded
from
my
eyes
Eingehüllt
in
Dunkelheit,
abgeschirmt
von
meinen
Augen
One
foot
in,
one
out,
I'm
stuck
on
the
borderline
Mit
einem
Fuß
drinnen,
mit
einem
Fuß
draußen,
ich
stecke
fest
auf
der
Grenzlinie
Which
way
will
I?
Welchen
Weg
werde
ich
gehen?
Tears
never
arrive,
these
ducts
are
dry
Tränen
kommen
nie,
diese
Kanäle
sind
trocken
We
are
so
blind
Wir
sind
so
blind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.