Ed Sheeran - Borderline - traduction des paroles en allemand

Borderline - Ed Sheerantraduction en allemand




Borderline
Grenzwertig
Sadness always finds an in
Traurigkeit findet immer einen Weg hinein
Sneaks its way past, infecting everything
Schleicht sich heran und infiziert alles
And every chapter has an end
Und jedes Kapitel hat ein Ende
But this is one momentous sequel, don't you think?
Aber dies ist eine bedeutsame Fortsetzung, findest du nicht, mein Schatz?
And the blackbirds, they fly
Und die Amseln, sie fliegen
Like a frown on the skyline
Wie ein Stirnrunzeln am Horizont
Right now, I feel I'm running from the light
Gerade jetzt fühle ich mich, als würde ich vor dem Licht davonlaufen
Engulfed in darkness, shielded from my eyes
Eingehüllt in Dunkelheit, abgeschirmt von meinen Augen
One foot in, one out, I'm stuck on the borderline
Mit einem Fuß drinnen, mit einem Fuß draußen, ich stecke fest auf der Grenzlinie
Which way will I?
Welchen Weg werde ich gehen?
Guess I should take this on the chin
Ich schätze, ich sollte das auf die leichte Schulter nehmen
But I don't even know how all of this began
Aber ich weiß nicht einmal, wie das alles angefangen hat
We are made to mold and bend
Wir sind gemacht, um uns zu formen und zu biegen
How can I wish for nothing when it's still a sin?
Wie kann ich mir nichts wünschen, wenn es immer noch eine Sünde ist?
And right now, I feel I'm running from the light
Und gerade jetzt fühle ich mich, als würde ich vor dem Licht davonlaufen
Engulfed in darkness, shielded from my eyes
Eingehüllt in Dunkelheit, abgeschirmt von meinen Augen
One foot in, one out, I'm stuck on the borderline
Mit einem Fuß drinnen, mit einem Fuß draußen, ich stecke fest auf der Grenzlinie
Which way will I?
Welchen Weg werde ich gehen?
Tears never arrive, these ducts are dry
Tränen kommen nie, diese Kanäle sind trocken
We are so blind
Wir sind so blind
Waiting on the borderline
Warten auf der Grenzlinie
Waiting on the borderline
Warten auf der Grenzlinie
So, I will pour another drink
Also, ich werde noch einen Drink einschenken
And try to drown the pain with salt along the rim
Und versuchen, den Schmerz mit Salz am Rand zu ertränken
And I'll shut off the things I think
Und ich werde die Dinge abschalten, die ich denke
'Cause nothing good will ever come from worrying
Denn nichts Gutes wird jemals aus dem Sorgen kommen
Right now, I feel I'm running from the light
Gerade jetzt fühle ich mich, als würde ich vor dem Licht davonlaufen
Engulfed in darkness, shielded from my eyes
Eingehüllt in Dunkelheit, abgeschirmt von meinen Augen
One foot in, one out, I'm stuck on the borderline
Mit einem Fuß drinnen, mit einem Fuß draußen, ich stecke fest auf der Grenzlinie
Which way will I?
Welchen Weg werde ich gehen?
Tears never arrive, these ducts are dry
Tränen kommen nie, diese Kanäle sind trocken
We are so blind
Wir sind so blind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.