Paroles et traduction Ed Sheeran - Take It Back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
a
rapper,
I'm
a
singer
with
a
flow
Я
не
рэпер,
я
певец
с
флоу,
I've
got
a
habit
for
spitting
quicker
lyrics
you
know
У
меня
есть
привычка
читать
текст
быстрее,
чем
ты
знаешь.
You'll
find
me
ripping
the
written
out
of
the
pages
they
sit
in
Ты
найдешь
меня,
вырывающим
написанное
со
страниц,
на
которых
оно
покоится.
I
never
want
to
get
bitten
'cause
plagiarism
is
hidden
Я
никогда
не
хочу
быть
укушенным,
потому
что
плагиат
скрыт.
Watch
how
I
sit
on
the
rhythm,
prisoner
with
a
vision
Смотри,
как
я
сижу
на
ритме,
пленник
со
взглядом
в
будущее.
Signed
to
a
label
but
didn't
listen
to
any
criticism
Подписал
контракт
с
лейблом,
но
не
слушал
никакой
критики.
Thought
you
knew,
but
you
didn't,
so
perk
your
ears
up
and
listen
Думала,
что
знала,
но
не
знала,
так
что
навостри
уши
и
слушай.
Studio
is
a
system,
and
you
could
say
that
I'm
driven
Студия
— это
система,
и
можно
сказать,
что
я
одержим.
And
now
it's
onto
the
next
saga,
we
drink
the
best
lager
А
теперь
к
следующей
саге,
мы
пьем
лучший
лагер.
I'll
never
try
to
win
you
over
like
your
stepfather
Я
никогда
не
буду
пытаться
завоевать
тебя,
как
твой
отчим.
I
do
my
own
thing
now
and
get
respect
after
Я
занимаюсь
своим
делом
и
получаю
уважение
после.
And
I'm
avoiding
the
'cain
like
it
was
Get
Carter
И
я
избегаю
неприятностей,
как
будто
это
"Get
Carter".
For
four
years,
I
never
had
a
place
to
stay
Четыре
года
у
меня
не
было
места,
где
можно
было
бы
остановиться.
But
it's
safe
to
say
that
it
kept
me
grounded
like
a
paper
weight
Но
можно
с
уверенностью
сказать,
что
это
держало
меня
на
земле,
как
пресс-папье.
At
16
years
old,
yeah,
I
moved
out
of
my
home
В
16
лет,
да,
я
ушел
из
дома.
I
was
Macy
Gray,
I
tried
to
say
goodbye
and
I
choked
Я
был
как
Мэйси
Грей,
я
пытался
попрощаться
и
подавился.
And
went
from
sleeping
at
a
subway
station
И
перешел
от
сна
на
станции
метро
To
sleeping
with
a
movie
star
and
adding
to
the
population
Ко
сну
с
кинозвездой
и
пополнению
населения.
Not
my
imagination,
I
don't
wanna
relax
Не
мое
воображение,
я
не
хочу
расслабляться.
Would
it
hurt
your
reputation
if
I
put
it
on
wax?
Повредит
ли
это
твоей
репутации,
если
я
запишу
это
на
пластинку?
I
take
it
back
now
Я
беру
свои
слова
обратно.
Mmm,
come
on
and
take
it
back,
love
Ммм,
давай,
верни
это,
любимая.
Come
on
and
take
it
back
for
us
Давай,
верни
это
для
нас.
Don't
you
fade
into
the
back,
love
Не
исчезай
на
задний
план,
любимая.
I
take
it
back
with
the
rhythm
and
blues
Я
возвращаю
это
с
ритмом
и
блюзом.
With
my
rap
pack,
I'll
be
singing
the
news
С
моей
рэп-бандой,
я
буду
петь
новости.
Tryna
act
like
Jack
Black
when
I
bring
it
to
school
Пытаюсь
вести
себя
как
Джек
Блэк,
когда
прихожу
в
школу.
I
make
a
beat
with
my
feet
by
just
hitting
the
loop
Я
создаю
бит
ногами,
просто
попадая
в
петлю.
Bringing
the
lyrics
to
prove
that
I
can
fit
in
these
shoes
Принося
тексты,
чтобы
доказать,
что
я
могу
вписаться
в
эти
ботинки.
I
give
you
the
truth
through
the
vocal
booth
Я
даю
тебе
правду
через
вокальную
кабину.
And
stars
burst
out
on
the
scene
like
an
Opal
Fruit
И
звезды
вспыхивают
на
сцене,
как
Opal
Fruit.
They
try
to
take
aim
like
Beckham
when
he
goes
to
shoot
Они
пытаются
прицелиться,
как
Бекхэм,
когда
он
собирается
бить.
But
then
again,
that's
what
they're
supposed
to
do
Но
опять
же,
это
то,
что
они
должны
делать.
And
I'm
supposed
to
be
calm,
I
tattooed
the
lyrics
onto
my
arm
А
я
должен
быть
спокоен,
я
вытатуировал
текст
на
руке.
Whispering,
"Everything
that
happens
is
from
now
on"
Шепча:
"Все,
что
происходит,
с
этого
момента".
I'll
be
ready
to
start
again
by
the
end
of
the
song
Я
буду
готов
начать
все
сначала
к
концу
песни.
And
still
they're
claiming
that
I
handle
it
wrong
И
все
равно
они
утверждают,
что
я
справляюсь
с
этим
неправильно.
But
then
I've
never
had
an
enemy
except
the
NME
Но
у
меня
никогда
не
было
врага,
кроме
NME.
But
I'll
be
selling
twice
as
many
copies
as
their
magazines'll
ever
be
Но
я
буду
продавать
вдвое
больше
копий,
чем
когда-либо
будет
у
их
журналов.
With
only
spectacles
ahead
of
me
С
одними
лишь
перспективами
впереди.
And
festival
fees
are
healthier
than
a
Dalmatian
on
pedigree
И
фестивальные
гонорары
здоровее,
чем
далматинец
на
Pedigree.
Singing
for
the
masses,
rubber
dinghy
rapids
Пою
для
масс,
резиновая
лодка
на
порогах.
I
keep
this
rapping
a
habit
and
keep
on
fashioning
magic
Я
сохраняю
эту
рэп-привычку
и
продолжаю
творить
магию.
I'm
battling
for
respect
and
I
don't
know
if
I
have
it
Я
борюсь
за
уважение,
и
я
не
знаю,
есть
ли
оно
у
меня.
This
song's
from
the
heart,
cover
the
planet
Эта
песня
от
сердца,
охватит
всю
планету.
I'll
take
it
back
now
Я
беру
свои
слова
обратно.
Mmm,
come
on
and
take
it
back,
love
Ммм,
давай,
верни
это,
любимая.
Come
on
and
take
it
back
for
us
Давай,
верни
это
для
нас.
Don't
you
fade
into
the
back,
love
Не
исчезай
на
задний
план,
любимая.
And
take
it
back
now
И
верни
это
сейчас.
Now,
I
don't
ever
wanna
be
perfect
Я
никогда
не
хочу
быть
идеальным.
'Cause
I'm
a
singer
that
you
never
wanna
see
shirtless
Потому
что
я
певец,
которого
ты
никогда
не
захочешь
увидеть
без
рубашки.
And
I
accept
the
fact
that
someone's
got
to
win
worst-dressed
И
я
принимаю
тот
факт,
что
кто-то
должен
победить
в
номинации
"худший
наряд".
Taken
my
first
steps
into
the
scene
giving
me
focus
Мои
первые
шаги
на
сцене
дали
мне
сосредоточенность.
Putting
on
a
brave
face
like
Timothy
Dalton
Надеваю
храброе
лицо,
как
Тимоти
Далтон.
Considering
a
name
change,
thinking
it
was
hopeless
Рассматривал
смену
имени,
думая,
что
это
безнадежно.
Rhyming
over
recordings,
avoiding
tradition
Рифмую
поверх
записей,
избегая
традиций.
'Cause
every
day
some
lyrics
and
a
melody
can
be
written
Потому
что
каждый
день
можно
написать
текст
и
мелодию.
Now,
absence
can
make
your
heart
ache
Разлука
может
заставить
твое
сердце
болеть.
But
drinking
Absinthe
can
change
your
mind
state
Но
употребление
абсента
может
изменить
твое
состояние
души.
Vividly,
need
to
let
my
liver
be
Ярко,
нужно
дать
моей
печени
отдохнуть.
And
I'll
say
it
again,
living
life
on
the
edge
with
a
close
handful
of
friends
И
я
скажу
это
еще
раз,
жить
жизнью
на
грани
с
горсткой
близких
друзей
Is
good
advice
from
the
man
that
took
his
life
on
the
road
with
me
— хороший
совет
от
человека,
который
отправился
в
путь
со
мной.
And
I
hope
to
see
him
blowing
up
globally
И
я
надеюсь
увидеть,
как
он
станет
всемирно
известным.
'Cause
that
how
it's
supposed
to
be
Потому
что
так
и
должно
быть.
I'm
screaming
out
vocally
Я
кричу
во
весь
голос.
It
might
seem
totally
impossible
achieving
life's
dreams
Может
показаться
совершенно
невозможным
достичь
жизненных
мечтаний.
But,
but
I
just
write
schemes
Но,
но
я
просто
пишу
схемы.
I'm
never
having
a
stylist
giving
me
tight
jeans
У
меня
никогда
не
будет
стилиста,
который
будет
давать
мне
узкие
джинсы.
Madison
Square
Garden
is
where
I
might
be,
but
more
likely
Я
мог
бы
быть
в
Мэдисон
Сквер
Гарден,
но
скорее
всего
You'll
find
me
in
the
back
room
of
a
dive
bar
with
my
mates
Ты
найдешь
меня
в
задней
комнате
какого-нибудь
захудалого
бара
с
моими
приятелями.
Having
a
pint
with
McDaid,
discussing
records
we
made
Выпивающим
пинту
с
МакДейдом,
обсуждающим
записи,
которые
мы
сделали.
And
every
single
second
knowing
that
we'll
never
betray
И
каждую
секунду
зная,
что
мы
никогда
не
предадим
The
way
we
were
raised,
remembering
our
background,
sat
down
То,
как
нас
воспитали,
помня
наше
прошлое,
сидя.
That's
how
we
plan
it
out,
it's
time
to
take
it
back
now
Вот
как
мы
это
планируем,
пора
вернуть
это.
Mmm,
come
on
and
take
it
back,
love
Ммм,
давай,
верни
это,
любимая.
Come
on
and
take
it
back
for
us
Давай,
верни
это
для
нас.
Don't
you
fade
into
the
back,
love
Не
исчезай
на
задний
план,
любимая.
Mmm,
come
on
and
take
it
back,
love
Ммм,
давай,
верни
это,
любимая.
Come
on
and
take
it
back
for
us
Давай,
верни
это
для
нас.
Don't
you
fade
into
the
back,
love
Не
исчезай
на
задний
план,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Sheeran, John Mcdaid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.