Paroles et traduction Ed Sheeran - Take It Back
I'm
not
a
rapper,
I'm
a
singer
with
a
flow
Я
не
рэпер,
я
певец
с
потоком
I've
got
a
habit
for
spitting
quicker
lyrics
you
know
Знаешь,
у
меня
есть
привычка
выплевывать
более
быстрые
тексты
песен
You'll
find
me
ripping
the
written
out
of
the
pages
they
sit
in
Вы
увидите,
как
я
вырываю
написанное
со
страниц,
на
которых
они
находятся
I
never
want
to
get
bitten
'cause
plagiarism
is
hidden
Я
никогда
не
хочу,
чтобы
меня
укусили,
потому
что
плагиат
скрыт
Watch
how
I
sit
on
the
rhythm,
prisoner
with
a
vision
Смотри,
как
я
подчиняюсь
ритму,
пленник
видения
Signed
to
a
label
but
didn't
listen
to
any
criticism
Подписал
контракт
с
лейблом,
но
не
прислушивался
ни
к
какой
критике
Thought
you
knew,
but
you
didn't,
so
perk
your
ears
up
and
listen
Думал,
ты
знаешь,
но
ты
этого
не
сделал,
так
что
навостри
уши
и
слушай
Studio
is
a
system,
and
you
could
say
that
I'm
driven
Студия
- это
система,
и
вы
могли
бы
сказать,
что
я
движим
And
now
it's
onto
the
next
saga,
we
drink
the
best
lager
А
теперь
переходим
к
следующей
саге,
мы
пьем
лучшее
светлое
пиво
I'll
never
try
to
win
you
over
like
your
stepfather
Я
никогда
не
буду
пытаться
завоевать
тебя,
как
твой
отчим
I
do
my
own
thing
now
and
get
respect
after
Сейчас
я
занимаюсь
своим
делом,
а
потом
получаю
уважение
And
I'm
avoiding
the
'cain
like
it
was
Get
Carter
И
я
избегаю
"Каина",
как
будто
это
было
"Поймай
Картера".
For
four
years,
I
never
had
a
place
to
stay
В
течение
четырех
лет
мне
негде
было
остановиться
But
it's
safe
to
say
that
it
kept
me
grounded
like
a
paper
weight
Но
можно
с
уверенностью
сказать,
что
это
удерживало
меня
на
земле,
как
пресс-папье
At
16
years
old,
yeah,
I
moved
out
of
my
home
Да,
в
16
лет
я
съехал
из
своего
дома
I
was
Macy
Gray,
I
tried
to
say
goodbye
and
I
choked
Я
была
Мэйси
Грей,
я
пыталась
попрощаться
и
задохнулась
And
went
from
sleeping
at
a
subway
station
И
перестал
спать
на
станции
метро
To
sleeping
with
a
movie
star
and
adding
to
the
population
За
то,
чтобы
переспать
с
кинозвездой
и
увеличить
численность
населения
Not
my
imagination,
I
don't
wanna
relax
Это
не
мое
воображение,
я
не
хочу
расслабляться
Would
it
hurt
your
reputation
if
I
put
it
on
wax?
Не
повредит
ли
вашей
репутации,
если
я
нанесу
это
на
воск?
I
take
it
back
now
Теперь
я
беру
свои
слова
обратно
Mmm,
come
on
and
take
it
back,
love
Ммм,
давай,
возьми
свои
слова
обратно,
любимая
Come
on
and
take
it
back
for
us
Давай,
забери
это
обратно
для
нас
Don't
you
fade
into
the
back,
love
Не
уходи
в
тень,
любимая
I
take
it
back
with
the
rhythm
and
blues
Я
возвращаюсь
к
этому
вместе
с
ритм-энд-блюзом
With
my
rap
pack,
I'll
be
singing
the
news
Со
своим
рэп-пакетом
я
буду
петь
новости
Tryna
act
like
Jack
Black
when
I
bring
it
to
school
Пытаюсь
вести
себя
как
Джек
Блэк,
когда
приношу
это
в
школу
I
make
a
beat
with
my
feet
by
just
hitting
the
loop
Я
отбиваю
ритм
ногами,
просто
ударяя
по
петле
Bringing
the
lyrics
to
prove
that
I
can
fit
in
these
shoes
Привожу
текст
песни,
чтобы
доказать,
что
я
могу
влезть
в
эти
туфли
I
give
you
the
truth
through
the
vocal
booth
Я
говорю
вам
правду
через
вокальную
кабинку
And
stars
burst
out
on
the
scene
like
an
Opal
Fruit
И
звезды
вспыхивают
на
сцене,
как
опаловый
плод
They
try
to
take
aim
like
Beckham
when
he
goes
to
shoot
Они
пытаются
прицелиться,
как
Бекхэм,
когда
он
идет
стрелять
But
then
again,
that's
what
they're
supposed
to
do
Но
опять
же,
это
то,
что
они
должны
делать
And
I'm
supposed
to
be
calm,
I
tattooed
the
lyrics
onto
my
arm
И
я
должен
быть
спокоен,
я
вытатуировал
текст
песни
у
себя
на
руке.
Whispering,
"Everything
that
happens
is
from
now
on"
Шепчет:
"Все,
что
происходит,
происходит
отныне".
I'll
be
ready
to
start
again
by
the
end
of
the
song
Я
буду
готов
начать
все
сначала
к
концу
песни
And
still
they're
claiming
that
I
handle
it
wrong
И
все
равно
они
утверждают,
что
я
неправильно
с
этим
справляюсь
But
then
I've
never
had
an
enemy
except
the
NME
Но
с
другой
стороны,
у
меня
никогда
не
было
врагов,
кроме
NME
But
I'll
be
selling
twice
as
many
copies
as
their
magazines'll
ever
be
Но
я
продам
вдвое
больше
экземпляров,
чем
когда-либо
будут
продавать
их
журналы
With
only
spectacles
ahead
of
me
Передо
мной
были
только
очки
And
festival
fees
are
healthier
than
a
Dalmatian
on
pedigree
А
фестивальные
сборы
полезнее,
чем
у
далматинца
с
родословной
Singing
for
the
masses,
rubber
dinghy
rapids
Пение
для
масс,
пороги
резиновой
лодки
I
keep
this
rapping
a
habit
and
keep
on
fashioning
magic
Я
держу
этот
рэп
в
привычке
и
продолжаю
творить
магию
I'm
battling
for
respect
and
I
don't
know
if
I
have
it
Я
борюсь
за
уважение,
и
я
не
знаю,
есть
ли
оно
у
меня
This
song's
from
the
heart,
cover
the
planet
Эта
песня
от
чистого
сердца,
покрой
всю
планету
I'll
take
it
back
now
Сейчас
я
возьму
свои
слова
обратно
Mmm,
come
on
and
take
it
back,
love
Ммм,
давай,
возьми
свои
слова
обратно,
любимая
Come
on
and
take
it
back
for
us
Давай,
забери
это
обратно
для
нас
Don't
you
fade
into
the
back,
love
Не
уходи
в
тень,
любимая
And
take
it
back
now
И
забери
это
обратно
сейчас
же
Now,
I
don't
ever
wanna
be
perfect
Теперь
я
никогда
не
хочу
быть
идеальной
'Cause
I'm
a
singer
that
you
never
wanna
see
shirtless
Потому
что
я
певица,
которую
ты
никогда
не
захочешь
видеть
без
рубашки.
And
I
accept
the
fact
that
someone's
got
to
win
worst-dressed
И
я
принимаю
тот
факт,
что
кто-то
должен
победить
в
наихудшем
костюме
Taken
my
first
steps
into
the
scene
giving
me
focus
Сделал
свои
первые
шаги
на
сцене,
что
позволило
мне
сосредоточиться
Putting
on
a
brave
face
like
Timothy
Dalton
Изображать
храбрость,
как
Тимоти
Далтон
Considering
a
name
change,
thinking
it
was
hopeless
Подумывал
о
смене
имени,
думая,
что
это
безнадежно
Rhyming
over
recordings,
avoiding
tradition
Зарифмовывать
записи,
избегая
традиций
'Cause
every
day
some
lyrics
and
a
melody
can
be
written
Потому
что
каждый
день
можно
писать
какие-нибудь
слова
и
мелодию
Now,
absence
can
make
your
heart
ache
Теперь
отсутствие
может
заставить
твое
сердце
болеть
But
drinking
Absinthe
can
change
your
mind
state
Но
употребление
абсента
может
изменить
ваше
душевное
состояние
Vividly,
need
to
let
my
liver
be
Живо,
нужно,
чтобы
моя
печень
была
в
порядке.
And
I'll
say
it
again,
living
life
on
the
edge
with
a
close
handful
of
friends
И
я
скажу
это
снова,
живя
на
грани
с
горсткой
близких
друзей
Is
good
advice
from
the
man
that
took
his
life
on
the
road
with
me
Это
хороший
совет
от
человека,
который
покончил
с
собой
в
дороге
вместе
со
мной
And
I
hope
to
see
him
blowing
up
globally
И
я
надеюсь
увидеть,
как
он
взорвется
во
всем
мире
'Cause
that
how
it's
supposed
to
be
Потому
что
так
и
должно
быть
I'm
screaming
out
vocally
Я
громко
кричу
It
might
seem
totally
impossible
achieving
life's
dreams
Может
показаться
совершенно
невозможным
осуществить
мечты
всей
жизни
But,
but
I
just
write
schemes
Но,
но
я
просто
пишу
схемы
I'm
never
having
a
stylist
giving
me
tight
jeans
Я
никогда
не
попрошу
стилиста
подарить
мне
обтягивающие
джинсы
Madison
Square
Garden
is
where
I
might
be,
but
more
likely
Мэдисон-сквер-Гарден
- это
то
место,
где
я
мог
бы
быть,
но
более
вероятно
You'll
find
me
in
the
back
room
of
a
dive
bar
with
my
mates
Ты
найдешь
меня
в
задней
комнате
дайв-бара
с
моими
приятелями
Having
a
pint
with
McDaid,
discussing
records
we
made
Выпиваем
пинту
пива
с
Макдейдом,
обсуждаем
сделанные
нами
записи
And
every
single
second
knowing
that
we'll
never
betray
И
каждую
секунду
я
знаю,
что
мы
никогда
не
предадим
The
way
we
were
raised,
remembering
our
background,
sat
down
То,
как
нас
воспитывали,
вспоминая
наше
происхождение,
сели
That's
how
we
plan
it
out,
it's
time
to
take
it
back
now
Вот
как
мы
это
планируем,
пришло
время
вернуть
все
назад.
Mmm,
come
on
and
take
it
back,
love
Ммм,
давай,
возьми
свои
слова
обратно,
любимая
Come
on
and
take
it
back
for
us
Давай,
забери
это
обратно
для
нас
Don't
you
fade
into
the
back,
love
Не
уходи
в
тень,
любимая
Mmm,
come
on
and
take
it
back,
love
Ммм,
давай,
возьми
свои
слова
обратно,
любимая
Come
on
and
take
it
back
for
us
Давай,
забери
это
обратно
для
нас
Don't
you
fade
into
the
back,
love
Не
уходи
в
тень,
любимая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Sheeran, John Mcdaid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.