Paroles et traduction Ed Sheeran - The Man
No,
I
don't
wanna
hate
you
Нет,
я
не
хочу
ненавидеть
тебя.
Just
wish
you'd
never
gone
for
the
man
Лучше
бы
ты
никогда
не
ходила
за
этим
мужчиной.
And
waited
two
weeks
at
least
before
you'd
let
him
take
you
И
ждала
по
крайней
мере
две
недели,
прежде
чем
позволила
ему
забрать
тебя.
I
stayed
true
Я
остался
верен
себе.
I
kind
of
knew
you
liked
the
dude
from
private
school
Я
вроде
как
знал
что
тебе
нравится
парень
из
частной
школы
He's
waiting
for
the
time
to
move
Он
ждет,
когда
придет
время
действовать.
I
knew
he
had
his
eyes
on
you
Я
знал,
что
он
положил
на
тебя
глаз.
He's
not
the
right
guy
for
you
Он
тебе
не
подходит.
Don't
hate
me
'cause
I
write
the
truth
Не
надо
меня
ненавидеть
за
то,
что
я
пишу
правду.
No,
I
would
never
lie
to
you
Нет,
я
бы
никогда
не
солгал
тебе.
But
it
was
never
fine
to
lose
you
Но
потерять
тебя
никогда
не
было
хорошо.
And
what
a
way
to
find
out
И
что
за
способ
выяснить
это?
It
never
came
from
my
mouth
Это
никогда
не
слетало
с
моих
губ.
You
never
changed
your
mind
Ты
никогда
не
менял
своего
решения.
But
you
were
just
afraid
to
mind
out
Но
ты
просто
боялась
не
обращать
внимания.
But
f-
it
Но
к
черту
все
это
I
won't
be
changin'
the
subject,
I
love
it
Я
не
стану
менять
тему
разговора,
мне
это
нравится.
I'll
make
your
little
secret
public,
it's
nothing
Я
раскрою
твой
маленький
секрет,
ничего
страшного.
I'm
just
disgusted
with
the
skeletons
you
sleep
with
in
your
closet
Мне
просто
противны
скелеты,
с
которыми
ты
спишь
в
своем
шкафу.
To
get
back
at
me
Чтобы
отомстить
мне
Trapped
and
I'm
lackin'
sleep
Я
в
ловушке,
и
мне
не
хватает
сна.
Fact
is,
you're
mad
at
me
because
I
backtrack
so
casually
Дело
в
том,
что
ты
злишься
на
меня,
потому
что
я
так
небрежно
отступаю.
You're
practically
my
family
Ты
практически
моя
семья.
If
we
married,
then
I'll
guess
you'd
have
to
be
Если
бы
мы
поженились,
то,
думаю,
тебе
пришлось
бы
...
But
tragically,
our
love
just
lost
the
will
to
live
Но,
к
сожалению,
наша
любовь
просто
потеряла
волю
к
жизни.
But
would
I
kill
to
give
it
one
more
shot?
Но
стал
бы
я
убивать,
чтобы
дать
ему
еще
один
шанс?
I
don't
love
you
baby
Я
не
люблю
тебя
детка
I
don't
need
you
baby
Ты
мне
не
нужна
детка
I
don't
want
you
no
Я
не
хочу
тебя
нет
I
don't
love
you
baby
Я
не
люблю
тебя
детка
I
don't
need
you
baby
Ты
мне
не
нужна
детка
I
don't
wanna
love
you
no
Я
не
хочу
любить
тебя
нет
Recently
I
tend
to
zone
out
В
последнее
время
я
склонен
отключаться
Up
in
my
headphones
to
Holocene
Я
в
наушниках
слушаю
голоцен.
You
promised
your
body
but
I'm
away
so
much
Ты
обещал
свое
тело,
но
я
так
долго
отсутствую.
I
stay
more
celibate
than
in
a
monastery
Я
остаюсь
более
безбрачным,
чем
в
монастыре.
I'm
not
cut
out
for
life
on
the
road
Я
не
создан
для
жизни
в
дороге.
'Cause
I
didn't
know
I'd
miss
you
this
much
Потому
что
я
не
знала,
что
буду
так
сильно
скучать
по
тебе
.
And
at
the
time
we'd
just
go
И
в
то
время
мы
просто
уходили.
So
sue
me
Так
подай
на
меня
в
суд
I
guess
I'm
not
the
man
that
you
need
Наверное,
я
не
тот
человек,
который
тебе
нужен.
Ever
since
you
went
to
uni
С
тех
пор
как
ты
поступила
в
универ
I've
been
sofa
surfing
with
a
rucksack
Я
занимаюсь
серфингом
на
диване
с
рюкзаком.
Full
of
less
cash
and
I
guess
that
could
get
bad
У
меня
меньше
наличных,
и
я
думаю,
что
это
может
плохо
кончиться.
But
when
I
broke
the
industry
Но
когда
я
сломал
индустрию
...
That's
when
I
broke
your
heart
Именно
тогда
я
разбил
твое
сердце.
I
was
supposed
to
chart
and
celebrate
Я
должен
был
составить
график
и
отпраздновать.
But
good
things
are
over
fast
Но
все
хорошее
быстро
заканчивается.
I
know
it's
hard
to
deal
with
and
see
this
Я
знаю
с
этим
трудно
иметь
дело
и
видеть
это
I
tend
to
turn
you
off
and
switch
on
my
professional
features
Я
склонен
отключать
тебя
и
включать
свои
профессиональные
функции.
Then
I
turn
the
music
off
Затем
я
выключаю
музыку.
And
all
I'm
left
with
is
to
pick
up
my
personal
pieces,
Jesus
И
все,
что
мне
остается,
- это
собирать
свои
личные
осколки,
Иисус.
I
never
really
want
to
believe
this
Я
никогда
не
хочу
в
это
верить.
Got
advice
from
my
dad
and
he
У
меня
был
совет
от
отца,
и
он
...
Told
me
that
family
is
all
I'll
ever
have
and
need
Сказал
мне,
что
семья-это
все,
что
у
меня
когда-либо
будет
и
что
мне
нужно.
I
guess
I'm
unaware
of
it
Думаю,
я
не
осознаю
этого.
Success
is
nothing
if
you
have
no
one
there
to
share
it
with
Успех-ничто,
если
его
не
с
кем
разделить.
I
don't
love
you
baby
Я
не
люблю
тебя
детка
I
don't
need
you
baby
Ты
мне
не
нужна
детка
I
don't
want
you,
no
Я
не
хочу
тебя,
нет.
I
don't
love
you
baby
Я
не
люблю
тебя
детка
I
don't
need
you
baby
Ты
мне
не
нужна
детка
I
don't
wanna
love
you,
no
Я
не
хочу
любить
тебя,
нет.
And
since
you
left
I've
given
up
my
days
off
И
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
отказалась
от
выходных.
It's
what
I
need
to
stay
strong
Это
то,
что
мне
нужно,
чтобы
оставаться
сильным.
I
know
you
have
a
day
job
but
mine
is
24/7
Я
знаю
что
у
тебя
есть
дневная
работа
но
моя
работает
24/7
I
feel
like
writing
a
book
Мне
хочется
написать
книгу.
I
guess
I
lied
in
the
hook
Наверное,
я
солгал
на
крючке.
'Cause
I
still
love
you
and
I
need
you
by
my
side
if
I
could
Потому
что
я
все
еще
люблю
тебя,
и
ты
нужна
мне
рядом,
если
бы
я
мог.
The
irony
is
if
my
career
and
music
didn't
exist
Ирония
в
том,
что
моя
карьера
и
музыка
не
существовали.
In
six
years,
yeah,
you'd
probably
be
my
wife
with
a
kid
Через
шесть
лет,
да,
ты,
наверное,
будешь
моей
женой
с
ребенком.
I'm
frightened
to
think
if
I
depend
on
cider
and
drink
Мне
страшно
подумать,
если
я
завишу
от
сидра
и
выпивки.
And
lighting
a
spliff
И
закуриваю
косяк.
I'll
fall
into
a
spiral
and
it's
Я
упаду
в
спираль,
и
это
...
Just
hiding
my
misguiding
thoughts
that
I'm
trying
to
kill
Просто
прячу
свои
ложные
мысли,
которые
пытаюсь
убить.
And
I'll
be
writing
my
will
before
I'm
27
И
я
напишу
завещание
еще
до
того,
как
мне
исполнится
27.
I'll
die
from
a
thrill
Я
умру
от
волнения.
Go
down
in
history
as
just
a
wasted
talent
Войди
в
историю
как
растраченный
впустую
талант.
Can
I
face
the
challenge
Смогу
ли
я
принять
вызов?
Or
did
I
make
a
mistake
erasing?
Или
я
совершил
ошибку,
стирая?
It's
only
therapy
Это
всего
лишь
терапия.
My
thoughts
just
get
ahead
of
me
Мои
мысли
просто
опережают
меня.
Eventually
I'll
be
fine,
I
know
that
it
was
never
meant
to
be
В
конце
концов
я
буду
в
порядке,
я
знаю,
что
так
не
должно
было
быть.
Either
way
I
guess
I'm
not
prepared
but
I'll
say
this
В
любом
случае,
я
не
готов,
но
скажу
вот
что:
These
things
happen
for
a
reason
and
you
can't
change
sh-
Все
это
происходит
не
просто
так,
и
ты
ничего
не
можешь
изменить.
Take
my
apology
Прими
мои
извинения.
I'm
sorry
for
the
honesty
Прости
за
откровенность.
But
I
had
to
get
this
off
my
chest
Но
я
должна
была
избавиться
от
этого
чувства.
I
don't
love
you
baby
Я
не
люблю
тебя
детка
I
don't
need
you
baby
Ты
мне
не
нужна
детка
I
don't
want
you,
no
Я
не
хочу
тебя,
нет.
I
don't
love
you
baby
Я
не
люблю
тебя
детка
I
don't
need
you
baby
Ты
мне
не
нужна
детка
I
don't
wanna
love
you,
no
Я
не
хочу
любить
тебя,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ed Sheeran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.