Ed Tullett - Faker Death - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ed Tullett - Faker Death




Faker Death
Симуляция смерти
The touch is what I missed most,
Больше всего я скучал по твоим прикосновениям,
And the haste with which you crept
И по той поспешности, с которой ты скользила
Into my arms, a vital part
В мои объятия, неотъемлемая часть
Of what I don't have left.
Того, что у меня не осталось.
Blue blood wasn't in me,
Голубая кровь не текла в моих жилах,
But you made me royal.
Но ты сделала меня королем.
Fucked up, without reason,
Сломанный, без причины,
But perfectly loyal
Но безгранично преданный.
And with fire in my lips,
И с огнем на губах,
It will make me feel sick
Мне будет тошно от мысли,
That you'd rather drown a blue death
Что ты скорее утонешь в голубой смерти,
Than be veiled in deep red.
Чем будешь окутана темно-красным.
The touch was what I hadn't lost,
Прикосновения никуда не исчезали,
But the haste with which I'd left
Но та поспешность, с которой я ушел,
Made my eyelids heavier,
Сделала мои веки тяжелее,
As if I hadn't slept.
Словно я совсем не спал.
Valour wasn't in me,
Во мне не было доблести,
But I was sure enough to swallow,
Но я был достаточно уверен в себе, чтобы проглотить это,
Pride was what I'd left behind,
Гордость - вот что я оставил позади,
Guilt is what will follow
Вина - вот что последует за мной.
And with red marks on my neck
И с красными отметинами на шее
It will make me leave my nest, I
Это заставит меня покинуть свое гнездо, я
Would rather burn what was me
Предпочел бы сжечь то, чем был,
Than live with what is dead,
Чем жить с тем, что мертво.
And the beat from my chest
И стук моего сердца
Was the loudest thing in the world,
Был самым громким звуком в мире,
And the absence of your dress
И отсутствие твоего платья
Was the hardest thing to ignore,
Было самым сложным, что можно было игнорировать,
And into you I crept, just
И я приник к тебе,
How I had endured
Как и терпел
The months of what was faked death
Месяцы симуляции смерти
Of my heart, I wasn't sure.
Моего сердца, я не был уверен.
Only breath would give us up,
Только дыхание могло выдать нас,
Hidden in the quiet,
Скрытых в тишине,
Lonely and together,
Одиноких и вместе,
In love and somehow silent.
Влюбленных и почему-то молчаливых.





Writer(s): Edward Tullett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.