Paroles et traduction Ed Tullett - Od
Kill
surprise
and
be
in
the
woods
on
your
own,
Убей
удивление
и
окажись
в
лесу
одна,
From
the
size
of
your
eyes
I
wouldn't
trust
a
tone.
Глядя
в
твои
глаза,
я
бы
не
поверил
ни
единому
слову.
You're
alight,
and
with
that
you
won't
be
alone.
Ты
горишь,
и
с
этим
ты
не
будешь
одинока.
Realigned,
you
were
beauty
without
a
home.
Изменившись,
ты
была
красотой
без
дома.
Rumours
of
death
and
the
strong
hate
of
a
mirror,
Слухи
о
смерти
и
сильная
ненависть
к
зеркалу,
Call
for
release
and
the
taste
of
anyone
near;
Взывают
к
освобождению
и
жажде
быть
рядом
с
кем-нибудь;
Left
alone
you
will
perish
to
be
up
to
no
good,
Оставленная
в
покое,
ты
погибнешь,
не
сделав
ничего
хорошего,
Your
own
fault
is
what
you
will
use
as
an
excuse.
Своя
собственная
вина
- вот
что
ты
будешь
использовать
как
оправдание.
Still,
I
was
in
panic
for
hours,
Тем
не
менее,
я
паниковал
несколько
часов,
In
your
will
you'd
promised
me
you'd
settle
me
down.
В
своем
завещании
ты
обещала
мне,
что
успокоишь
меня.
So
many
pills,
they
were
all
scattered
around,
Так
много
таблеток,
они
были
разбросаны
повсюду,
It
made
me
ill;
I
couldn't
stand
to
drown,
Мне
стало
плохо;
я
не
мог
вынести
мысли
о
том,
чтобы
утонуть,
And
you'll
be
shorter
of
breath
now,
И
теперь
тебе
будет
не
хватать
воздуха,
I
can
feel
the
blood
draining
out.
Я
чувствую,
как
уходит
кровь.
Your
body
got
closer
to
the
point
where
we
were
one,
Твое
тело
приблизилось
настолько,
что
мы
стали
одним
целым,
The
thought
struck
me
softly
that
I
wanted
to
go
where
you'd
gone.
Меня
нежно
посетила
мысль,
что
я
хочу
отправиться
туда,
куда
ушла
ты.
Your
mouth
was
open;
I
was
scared
to
know
what
was
inside,
Твой
рот
был
открыт;
мне
было
страшно
узнать,
что
внутри,
I
wouldn't
admit
it,
but
the
dead
eyes
made
me
cry.
Я
бы
не
признался
в
этом,
но
мертвые
глаза
заставили
меня
плакать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Tullett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.