Eda Gören feat. Anıl Piyancı - Yoksa Var Mısın? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eda Gören feat. Anıl Piyancı - Yoksa Var Mısın?




Geç kaldın
Ты опоздал
Uzun zaman bekledim, geç kaldın
Я долго ждал, ты опоздал.
Tükendi bendeki sayılı hatrın
У тебя кончился номер, который у меня есть.
Şimdi söyle, yoksa var mısın?
Скажи мне сейчас, или ты в деле?
İnan ki, istemedim böyle olmasını
Поверь мне, я не хотел, чтобы это случилось.
Aksiliklerin hayatıma gölge olmasını
Чтобы неудачи были тенью для моей жизни
İstediğim şöhret olmasıydı aşkımızın
Я хотел славы, чтобы наша любовь была
Aşıklara örnek olmasıydı
Он был примером для влюбленных
Bi anda suya düştü bütün hayallerim
Все мои мечты просто упали в воду
İnan bu duruma şaşkınım
Поверь мне, я в замешательстве.
Bi baktım, hayatımın geri kalanında sen yoksun
Я посмотрел, тебя не было до конца моей жизни.
Dedim, sikiyim şansımı
Я сказал, к черту мою удачу
Yine de düşünmeden edemem
Я все равно не могу думать
Beni mi geriyosun?
Ты меня отстаешь?
Beni mi deniyosun?
Ты меня пробовал?
Bi anda kaybolup, bi anda geri geliyosun
Ты можешь просто исчезнуть и вернуться из ниоткуда
Belki de beni değil, sen kendini seviyosun
Может, ты на уровне себя, а не меня
Geç kaldın, diyosun ama yalan
Ты говоришь, что опоздал, но это ложь
Tutuştuk yana yana
Мы загорелись бок о бок
Yavaşça bana yanaş
Медленно подойди ко мне
Kadere yazılan ne varsa, bi gün yaşanacak
Что бы ни было записано на судьбу, это случится однажды
Emin ol bi sonuca varamayız savaşarak
Уверяю тебя, мы не можем прийти к выводу, сражаясь
Eminim, sen de böyle olsun istemezdin
Уверен, ты бы тоже этого не хотел
Bi şarkı vardı hep söylerdim, sen dinlemezdin
Была песня, которую я всегда пел, а ты не слушал
Aklımı kurcalayan sorulara bi cevabın vardı, ama vermezdin
У тебя был ответ на вопросы, которые меня беспокоили, но ты бы этого не сделал
Dedim ki, ne bekliyorsun?
Я сказал, чего ты ждешь?
Buna değmezsin
Ты того не стоишь
Gördüklerime ben de inanamadım
Я тоже не мог поверить в то, что видел
Şaşırdım, ama çokta umursamadım
Я удивлен, но мне было все равно
Gençlik kanımda, yandım bir anda
В моей подростковой крови я сгорел из ниоткуда
Boşver kızım, anı yaşa
Забудь, девочка, живи моментом
Geç kaldın
Ты опоздал
Uzun zaman bekledim, geç kaldın
Я долго ждал, ты опоздал.
Tükendi bendeki sayılı hatrın
У тебя кончился номер, который у меня есть.
Şimdi söyle, yoksa var mısın?
Скажи мне сейчас, или ты в деле?
Geç kaldın
Ты опоздал
Uzun zaman bekledim, geç kaldın
Я долго ждал, ты опоздал.
Tükendi bendeki sayılı hatrın
У тебя кончился номер, который у меня есть.
Şimdi söyle, yoksa var mısın?
Скажи мне сейчас, или ты в деле?
Geç kaldın
Ты опоздал
Uzun zaman bekledim, geç kaldın
Я долго ждал, ты опоздал.
Tükendi bendeki sayılı hatrın
У тебя кончился номер, который у меня есть.
Şimdi söyle, yoksa var mısın?
Скажи мне сейчас, или ты в деле?
Geç kaldın
Ты опоздал
Uzun zaman bekledim, geç kaldın
Я долго ждал, ты опоздал.
Tükendi bendeki sayılı hatrın
У тебя кончился номер, который у меня есть.
Şimdi söyle, yoksa var mısın?
Скажи мне сейчас, или ты в деле?





Writer(s): Eda Gören


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.