Paroles et traduction Edavārdi feat. Arčijs - Tas Nav Tavs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tas Nav Tavs
It's Not Yours
Tu
piedzimi
kliedzot,
kā,
kad
nogalina,
liekas
You
were
born
screaming,
like
when
they
kill,
it
seems
Šīs
pasaules
bērns,
kas
nāk
no
pavisam
citas
vietas
A
child
of
this
world,
who
comes
from
a
completely
different
place
Dzīvības
dzirksts,
kas
lec
pāri
likumam
A
spark
of
life,
jumping
over
the
bend
Tava
mīkla,
kura
jārisina
visumam
Your
riddle,
which
the
universe
has
to
solve
Kur
Tu
biji,
bērns,
cik
atlicis
vēl
laiks?
Where
have
you
been,
child,
how
much
time
is
left?
Ko
teici
pasaulei,
vai
apnicis
ir
kaifs?
What
did
you
tell
the
world,
are
you
tired
of
the
buzz?
Kā
Tevi
pieņēma,
bija
papildus
kas
skaists?
How
was
you
accepted,
was
there
something
extra
beautiful?
Jautājumi,
uz
kuriem
atbildes
ir
naids?
Questions
to
which
the
answers
are
hatred?
Ko
Tu
man
parādīsi,
maz
vai
daudz?
What
will
you
show
me,
little
or
much?
Tu
sauc
man
savu
vārdu,
bet
tas
nav
Tavs
You
call
your
name
to
me,
but
it's
not
yours
Tu
rādi
dzimteni,
par
kuru
upurēsies
kā
likts
You
show
your
homeland,
for
which
you'll
sacrifice
yourself
as
if
destined
To
sauc
par
mājām,
bet
to
uzbūvēja
kāds
cits
They
call
it
home,
but
someone
else
built
it
Labi
pavadīts
laiks,
ņem
no
tā
piemiņu
Good
time
spent,
take
a
memory
from
it
Bet
tas
nav
Tavs,
Tev
to
kāds
iedeva
But
it's
not
yours,
someone
gave
it
to
you
Rādi
savu
māju,
kājas
velkot
pa
parketu
Show
your
house,
dragging
your
feet
across
the
parquet
Bet
tā
nav
Tava,
Tev
to
kāds
pārdeva
But
it's
not
yours,
someone
passed
it
on
to
you
Lamuvārdus
pievienot
jau
replikai
gribēji
You
wanted
to
add
swear
words
to
your
rap
Bet
tie
nepieder
Tev,
bet
tavai
videi
But
they
don't
belong
to
you,
they
belong
to
your
environment
Tu
rādi
savus
draugus,
jūs
piektdienu
gribiet
You
show
your
friends,
you
want
Friday
Viņi
nepieder
Tev,
Tu
piederi
viņiem
They
don't
belong
to
you,
you
belong
to
them
Tu
rādi
dusmas
aktīvi,
braši
You
show
your
anger
actively,
bravely
Tās
nav
tavas,
tu
tikai
atbildi
ar
to
pašu
They're
not
yours,
you're
just
responding
with
the
same
Apgalvojot,
ka
par
Tevi
citi
nepavēl
Claiming
that
no
one
commands
you
Bet
Tu
tikai
dod
pretī
to,
ko
citi
deva
Tev
But
you
only
give
back
what
others
gave
you
Tu
redzēji
zeltu,
tāpēc
štuko,
perini
You
saw
gold,
so
you
ponder,
you
hatch
Tu
tam
visam
tici,
bet
Tu
to
nezini
You
believe
it
all,
but
you
don't
know
it
Demonstrē
man
stilu,
citiem
līdz
tam
tālu
vēl
Show
me
style,
others
are
still
far
from
it
Bet
Tas
nav
tavs,
ja
tas
sākumā
ir
jāuzvelk
But
it's
not
yours,
if
you
have
to
put
it
on
in
the
beginning
Kas
Tu
esi,
mans
bērns,
Tu
nestaro
bet
karo
Who
are
you,
my
child,
you
don't
shine,
but
you
fight
Tevi
zvaigznes
sauc,
bet
Tu
nesaproti
viņu
valodu
The
stars
call
you,
but
you
don't
understand
their
language
Kas
Tu
būsi,
ja
visi
ceļi,
kas
vijas,
tiks
aprauti
What
will
you
be
if
all
the
winding
roads
are
cut
off
Ja
Tu
beigās
esi
tikai
reakcija
uz
pasauli
If
you're
just
a
reaction
to
the
world
in
the
end
Kas
Tev
iedeva
šīs
bailes
un
atklāsmes
Who
gave
you
these
fears
and
revelations
Neko
nevar
paņemt
līdz,
ko
Tu
aiz
sevis
atstāsi
You
can't
take
anything
with
you,
what
you
leave
behind
Ja
Tu
esi
dzīvs,
aizej
un
pastāsti
If
you're
alive,
go
and
tell
Ko
Tu,
ko
Tu,
ko
Tu
aiz
sevis
atstāsi
What
you,
what
you,
what
you
leave
behind
Ieklausies!
Esmu
piederība
tava,
jūti
savādu
stresu
Listen!
I'm
your
belonging,
you
feel
a
strange
stress
Šķiet,
jo
ātrāks
nets,
jo
Tu
tālāk
esi
It
seems
the
faster
the
internet,
the
further
away
you
are
Esmu
ego
Tavs,
ausī
dziedu
balādi
vecu
I'm
your
ego,
singing
an
old
ballad
in
your
ear
Nopērc
garāku
mersi
un
dod
man
karātus
vēl
Buy
a
longer
Mercedes
and
give
me
more
carats
Esmu
sirds
Tava,
par
to
reizēm
lamāju
Tevi
I'm
your
heart,
I
sometimes
scold
you
for
that
Neaizber
ar
naudu,
un
es
kā
banka
parādu
ceļu
Don't
cover
me
with
money,
and
I,
like
a
bank,
will
show
you
the
way
Esmu
talants,
veci,
tici
man,
Tu
labāks
esi
I'm
talent,
old
man,
believe
me,
you're
better
Tu
mani
manāmi
slēp,
es
parādos,
kad
hlamā
esi
You
noticeably
hide
me,
I
appear
when
you're
wasted
Esmu
ķermenis
Tavs
– elpu
ārā
dvešu
I
am
your
body
- I
breathe
out
Visu,
kas
Tu
esi,
ārpasaulei
parādu
es
I
show
the
outside
world
everything
you
are
Tās
ir
lamatas,
veci,
Tu
liec
man
samazgas
ēst
These
are
traps,
old
man,
you
make
me
eat
crumbs
Es
varu
važas
plēst
kā
smagatlēts
I
can
tear
the
reins
like
a
weightlifter
Esmu
brīvība
Tava,
izmet
ārā
darba
drēbes
I
am
your
freedom,
throw
away
your
work
clothes
Parādi
man
Marakešu
vai
no
parapeta
kā
Show
me
Marrakech
or
how
from
the
parapet
Lamanšs
plešas
. tā
nav
Tava
dzīve,
ko
Tu
dzīvo
The
English
Channel
stretches
. it's
not
your
life
you're
living
Tās
nav
Tavas
acis,
tajās
sen
jau
pagaisa
degsme
These
are
not
your
eyes,
the
passion
in
them
has
long
since
faded
Cik
vēl
apļus
ap
Sauli
Tu
domā
sēdēt
pasīvi
How
many
more
circles
around
the
Sun
do
you
think
you'll
sit
passively
Pleķītī
uz
akmens
kosmosā,
ko
dēvē
Latvija
On
a
patch
of
rock
in
space
called
Latvia
Pildīt
svešus
ideālus,
ar
saviebtu
ģīmi
izdabāt
Fulfill
other
people's
ideals,
indulge
with
a
feigned
smile
Mērīt,
vai
Tev
izdevās,
pēc
nelaimīgas
sabiedrības
lineāla
Measure
whether
you've
succeeded
by
the
ruler
of
an
unhappy
society
Tu
vaino
visus
citus
un
jau
banālo
recesiju
You
blame
everyone
else
and
the
banal
recession
Bet
visi
ceļi,
ko
Tu
gāji,
bij'
ar
mazāko
pretestību
But
all
the
roads
you
took
were
with
the
least
resistance
Vecāku
cerības
caur
depresiju
līdz
kapsētai
vedīs
Parental
hopes
through
depression
will
lead
to
the
cemetery
Tu
bēdz
no
atbildēm,
kas
ir
paslēptas
tevī
You
run
from
answers
that
are
hidden
within
you
Dzīvo
vienreiz?
Dari
to,
kas
vērts
ir
un
Tavs
Live
once?
Do
what
is
worthy
and
yours
Vai,
būdams
bērns,
uz
sevi
nokatītos
lepni
Tu
pats?
Would
you,
as
a
child,
look
upon
yourself
proudly?
Ja
Tu
tikai
labo
redzi
tā,
kā
lēcas
uz
acs
If
you
only
see
good
as
lenses
on
your
eyes
Tad
Tu
vēsi
esi
kandidāts
priekš
spēlmaņu
nakts
Then
you'd
be
a
cool
candidate
for
a
gambler's
night
Štatu
sapnis
kredītā
– mantas
lētas
un
prastas
The
dream
of
a
state
in
credit
- things
are
cheap
and
common
Tablešu
grēdas
ar
to
sader
tā,
kā
zēni
un
karš
Rows
of
pills
go
with
it
like
boys
and
war
Bērni
un
darbs,
bez
sapņa
kļūst
bēdas
un
nastas?
Children
and
work,
without
a
dream
become
sorrows
and
burdens?
Ko
Tu
atstāsi
– spamu
netā
vai
pēdas
uz
Marsa?
What
will
you
leave
behind
- spam
on
the
internet
or
footprints
on
Mars?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduards Gorbunovs, Karlis Kolmanis, Arturs Jablokovs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.