Paroles et traduction Edavārdi feat. Skutelis & Eliots - Paranoja
Mani
vēro
citu
cilvēku
acis
I
feel
the
stares
of
other
people's
eyes,
Viņi
visi
tēlo,
plus
bildē
pases
They
all
pretend,
a
photo
in
their
passport
lies.
Viņi
domas
caur
zilbēm
lasa
They
read
my
thoughts
through
the
syllables
I
speak,
Tie
kas
– "Kas
ir
tālāk?"
ar
brillēm
prasa
Those
who
ask
"What's
next?"
with
glasses,
meek.
Viņi
kreisi
kā
grillēts
lasis
They're
crooked
like
a
grilled
fish
on
a
plate,
Tiem
tas
jāslēpj
kā
filmēts
akts
They
must
hide
it
like
a
filmed
act,
sealed
by
fate.
Viņi
atņem
kripatas
un
sūkstas
They
take
away
crumbs
and
whisper
low,
Viņi
visi
ir
ķirzakas
un
čūskas
They're
all
lizards
and
snakes,
you
know.
Tā
liekas
par
katru,
kas
nāk
pretī
It
seems
that
way
about
everyone
I
meet,
Ja
man
"Kā
iet?"
prasa
tā
debīli
When
they
ask
me
"How
are
you?"
so
foolishly
and
sweet.
Tad
es
atbildu
prasti
– "Tā,
vecīt."
Then
I
answer
simply
- "Alright,
old
man,"
Bet
gribu
atcirst
asi
– "Klāt
nelīst!"
But
I
want
to
snap
back
sharply
- "Don't
come
near,
understand!"
Vieni
mani
uztver
kā
Nelly
Some
see
me
as
Nelly,
Jo
platas
bikses
un
prāts
debīls
Because
of
baggy
pants
and
a
silly
mentality.
Šīs
ir
vecas
likstas
kā
Zenīts
These
are
old
woes
like
Zenith's
prime,
Ja
nejūties
čsita
kā
derīgs
If
you
don't
feel
worthy,
like
it's
a
crime.
Es
redzu
jūs
no
sienu
spraugām
I
see
you
from
the
cracks
in
the
wall,
Tik′
ar
meliem
var
šo
dienu
baltāku
Only
with
lies
can
this
day
be
brighter
at
all.
Padarīt,
jo
šo
lieku
galdā
Because
I
put
this
on
the
table
bold,
Lai
var
pamanīt,
kas
notiek
zem
altāra
So
you
can
see
what's
happening
beneath
the
altar,
untold.
Visi
apzinīgi
piš
ar
kāju
Everyone
diligently
pisses
with
their
feet,
Kamēr
labsirdība
ir
vājums
While
kindness
is
a
weakness,
bittersweet.
Vietā,
kur
katrs
ir
letāls
un
king
pin's
In
a
place
where
everyone
is
lethal
and
a
kingpin
indeed,
Man
pietrūkst
šis
slepkavas
instinkts
I
lack
this
killer
instinct,
a
desperate
need.
Katrs
3.
ir
naida
pilns
tips
Every
third
person
is
a
hate-filled
type,
Kurš
sēž
mājās
un
taisa
kill
list′us
Who
sits
at
home
making
kill
lists,
tight.
Daudziem
sirdsazpiņa
nebūtu
slogs
Heartache
wouldn't
be
a
burden
for
many,
I
confide,
Ja
par
sliktām
izdarībām
nebūtu
sods
If
there
were
no
punishment
for
evil
deeds
inside.
Tāpēc
es
ļoti
maz
uzticos
That's
why
I
trust
very
little,
you
see,
Mani
indēs
droši
pat
uztinot
They'd
poison
me
even
when
wrapped
up
tightly.
Tāpēc
sēžu
viens
tāds
drūms
un
saguris
So
I
sit
here
alone,
gloomy
and
tired,
it's
true,
Jo
man
ir
paranoja,
kurai
grūti
pazust
Because
I
have
paranoia
that's
hard
to
subdue.
Es
neguļu
– bail,
ka
pamodīšos
zārkā
I
don't
sleep
– afraid
I'll
wake
up
in
a
coffin,
Uz
mani
visi
skatās,
pat
balodīši
parkā
Everyone's
watching
me,
even
pigeons
in
the
park,
scoffin'.
Man
laikam
izseko
tas
kamzolītī
sārtā
I
think
that
guy
in
the
pink
straitjacket
is
stalking
me,
Un
vēlas
sadedzināt
– kā
katoļi
– uz
sārta
And
wants
to
burn
me
– like
Catholics
– on
a
stake,
you
see.
Lai
gan
sodus
pieņemts
delikāti
nest
Although
it
is
customary
to
bear
punishments
delicately,
Svešas
acis
mani
noēd
kā
delikatesi
Strange
eyes
devour
me
like
a
delicacy.
Es
velku
botas,
lai
pēdas
neapēd
trotuārs
I
wear
boots
so
the
sidewalk
doesn't
devour
my
feet,
Un
veltu
mokas,
lai
rētas
sadzīst
kā
norunāts
And
endure
pain
so
the
wounds
heal
like
concrete.
Miesā
šaubīgas
vielas
Intoxicating
substances
course
through
my
flesh,
Un
mans
skaistums
liek
man
apšaubīt
Dievu
And
my
beauty
makes
me
doubt
God,
I
confess.
Uz
ielas
visi
vienādi,
līdzīgi
kā
klišejas
Everyone
on
the
street
is
the
same,
like
clichés
abound,
Es
aizeju
no
pūļa
kā
Frīdrihs
Nitše
I
leave
the
crowd
like
Friedrich
Nietzsche,
profound.
Ja
vēlos
pazust
dūmos,
man
vajag
ūdeni,
jo
acīs
akmens
If
I
want
to
disappear
into
the
smoke,
I
need
water,
'cause
there's
stone
in
my
eyes,
Skatos
almanahā,
jo
tas,
kā
sacīt,
– saknes
I
look
in
the
almanac,
because
it
is,
so
to
speak,
– roots,
my
disguise.
Sievietes
mani
nepamet,
jo
nespēj
pacelt
Women
don't
leave
me,
because
they
can't
lift
my
weight,
Un
cīnos,
jo
diena
pienākumus
nemēdz
atcelt
And
I
fight,
because
the
day's
duties
they
don't
abate.
Azazello
– un
kamēr
Viņš
nebūs
miris
Azazello
– and
as
long
as
He
is
not
dead,
Es
būšu
ciets
rieksts
tāpat
kā
Brūss
Vilis
I'll
be
a
tough
nut
to
crack,
just
like
Bruce
Willis
said.
Kad
vienam
Harijs
Poters,
citam
– Aristotel(i)s
When
one
has
Harry
Potter,
another
– Aristotle,
it's
true,
Jā,
man
arī
pofig.
Vecīt,
kur
ir
popers?
Yeah,
I
don't
care
either.
Dude,
where's
the
popper,
too?
Un
tie
visi
komentāri?
Beidziet
laizīt
man
pautus
And
all
those
comments?
Stop
licking
my
boots,
Trešdaļai
no
jums
es
labprāt
raidītu
pa
ausi
I'd
gladly
punch
a
third
of
you
in
the
snoots.
To
pašu
roku,
ko
tev
sniedzu
klubā
smaidīgs
un
jauks
The
same
hand
I
offer
you
at
the
club,
smiling
and
kind,
Un
tu
nenojaut,
cik
patiesībā
naidīgs
un
ļauns
And
you
have
no
idea
how
hateful
and
wicked
you'll
find.
Ir
tas
spēks,
kas
liek
man
naktīs
vaidēt
un
kaukt
Is
the
force
that
makes
me
moan
and
howl
at
night,
It
kā
kāds
ar
asu
skalpeli
iekšā
graizītu
man
audus
Like
someone
is
carving
my
insides
with
a
sharp
scalpel,
so
bright.
Kad
es
pamostos
kliegdams,
man
ir
bailīgi
un
auksti
When
I
wake
up
screaming,
I'm
scared
and
cold,
Un
vairs
nemēģinu
iemigt,
sēžu
gaidīdams
ausmu
And
I
don't
try
to
sleep
anymore,
just
sitting
waiting
for
horror
bold.
Cik
nakšu
esmu
pavadījis
skaitīdams
aunus
How
many
nights
have
I
spent
counting
sheep,
Tikai
negribu
beigt
kā
Vincents
– graizīdams
ausis
I
just
don't
want
to
end
up
like
Vincent
– cutting
off
my
ears
so
deep.
Vai
tā
kā
mans
vectēvs
– šķaidīdams
traukus
Or
like
my
grandfather
– smashing
dishes
with
rage,
Man
labāk
patīk
tos
tukšot,
šķaidīt
un
jaukt
I
prefer
to
empty
them,
shatter
and
disengage.
To
visu,
kas
ir
plauktā
un
ir
taisīts
no
grauda
Everything
that's
on
the
shelf
and
is
made
of
grain,
Varbūt
kādu
dienu
es
būšu
tiešām
laimīgs
un
gauss
Maybe
one
day
I'll
be
truly
happy
and
tame.
Un
man
būs
mājas,
kurās
vienmēr
būšu
gaidīts
un
saukts
And
I'll
have
a
home
where
I'll
always
be
welcome
and
called,
Smagu
darbu
dienu
aizvadījis,
taisīdams
naudu
After
a
hard
day's
work,
making
money,
enthralled.
Saviem
bērniem,
kam
ķiķināšu
mainīdams
autus
For
my
children,
whom
I'll
tickle,
changing
their
shoes
with
care,
Bet
laime
ir
jēdziens,
kas
ir
mainīgs
un
trausls
But
happiness
is
a
concept
that
is
fickle
and
rare.
Zinu
– labāk
dzīvot
šodien,
nekā
gaidīt
ko
jaunu
I
know
– it's
better
to
live
today
than
to
wait
for
something
new,
Tomēr
gaidu
mañana,
kas
varbūt
aizdzīs
tās
šausmas
Yet
I
wait
for
mañana,
which
may
chase
away
those
horrors,
it's
true.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturs Skutelis, Eduards Gorbunovs, Juris Pionieris, Juris štrāls
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.