Edavārdi - Daudz laba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edavārdi - Daudz laba




Daudz laba
Много хорошего
Velni rej suņi, dūres dauza purnus
Черти лают, как собаки, кулаки бьют по мордам
Abu pušu sirotāji rausta durvis
Поклонники обеих сторон дергают двери
Mūsu gaisma viņiem spīd tik kaitinoši
Наш свет им светит так раздражающе
Liec sveci zem pūra, šeit vairs nav droši
Ставь свечу под купол, здесь больше не безопасно
Pieskaņo drēbes pie pelēka fona
Подбери одежду под серый фон
Paslēp mūsu sarunas aiz slepena koda
Спрячь наши разговоры за секретный код
Istabas būs tukšas, durvis aiznaglotas
Комнаты будут пусты, двери заколочены
Negaidām labākus laikus, mainām laika joslas
Не ждем лучших времен, меняем часовые пояса
Ir pienākusi ziema
Наступила зима
Ir pienākusi ziema
Наступила зима
Ir pienākusi ziema
Наступила зима
Ir pienākusi ziema
Наступила зима
Šī nav pirmā reize, kad mēs mēģinām paši
Это не первый раз, когда мы пытаемся сами
Tak vējš vienmēr mūsu sejās dzēlis tik asi
Но ветер всегда бил нам в лицо так остро
Gribam nomest tos krustus, ko visu mūžu mēs nesam
Хотим сбросить те кресты, что всю жизнь несем
Bet viss mainās tieši tik daudz, lai viss būtu pa vecam
Но все меняется ровно настолько, чтобы все осталось по-старому
Esam uzmanīgi, jo ceļā čūsku midzeņi būs
Мы осторожны, ведь на пути будут змеиные гнезда
Ar sapņiem, ko neņem pretī, jo tiem līdzekļu trūkst
С мечтами, которые не принимают, потому что на них нет средств
Noliec gar zemi mūs savos citātos un prātos
Положи нас на землю в своих цитатах и мыслях
Vai mūs nav arī saukuši vēl sliktākos vārdos
Разве нас не называли еще худшими словами?
Cik reizes mēs klusējām, šķiet, te nav neviens
Сколько раз мы молчали, кажется, здесь никого нет
Bet mēs zeļam tad, kad pasaulē valda miers
Но мы расцветаем, когда в мире царит мир
Līdz to samin pienenes tava nesodamība
Пока его не растопчет, как одуванчики, твоя непогрешимость
Viss OK - šī spēle vienmēr bija negodīga
Все ОК - эта игра всегда была нечестной
Mēs izdarīsim daudz laba
Мы сделаем много хорошего
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Vai tu būsi klāt?
Будешь ли ты рядом?
Mēs izdarīsim daudz laba
Мы сделаем много хорошего
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Vai tu būsi klāt?
Будешь ли ты рядом?
Kad viss ir galā, pacel sevi naudu vai latiņas
Когда все кончено, подними себя, как деньги или планку
Būvē atkal sevi no jauna, no atmiņas
Построй себя заново, из памяти
Atpakaļ laukumā, to baudi saldumu paciņas
Обратно на поле, наслаждайся этим, как пакетиками сладостей
Vienalga par kauna daudzumu, tie maldi nav atziņas
Неважно, сколько стыда, эти заблуждения не откровения
Neizdzisīsi virtuāls sapnis
Не исчезнуть, как виртуальный сон
Tevi noliek pie zemes, kurā ir tavas saknes
Тебя кладут на землю, в которой твои корни
Tāpēc viss, kas tu esi, no vēstures nav pazudis
Поэтому все, что ты есть, не исчезло из истории
Tu scenāriju zini, tava dvēsele ir manuskripts
Ты знаешь сценарий, твоя душа - это рукопись
Ej un izvēlies, ko gribi slīcināt vai uzglabāt
Иди и выбери, что хочешь утопить или сохранить
Zaudējumi nekad nebūs īstāki par uzvarām
Потери никогда не будут реальнее побед
Atradīsim miera ostu, vai ellē vai debesīs būs
Найдем тихую гавань, будь то в аду или на небесах
Mēs varam pazust, bet tu neizdzēsīsi mūs
Мы можем исчезнуть, но ты нас не сотрешь
Mēs izdarīsim daudz laba
Мы сделаем много хорошего
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Vai tu būsi klāt?
Будешь ли ты рядом?
Mēs izdarīsim daudz laba
Мы сделаем много хорошего
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Vai tu būsi klāt?
Будешь ли ты рядом?
Mēs izdarīsim daudz laba
Мы сделаем много хорошего
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Vai tu būsi klāt?
Будешь ли ты рядом?
Mēs izdarīsim daudz laba
Мы сделаем много хорошего
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Kad pienāks mūsu kārta
Когда придет наш черед
Vai tu būsi klāt?
Будешь ли ты рядом?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.