Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzirdēt, Redzēt, Saprast (Netīrās Cilpas Dirty Angel remix)
Hören, Sehen, Verstehen (Netīrās Cilpas Dirty Angel Remix)
Es
atvēru
avīzi,
vēl
nedaudz
pievēris
acis
Ich
öffnete
die
Zeitung,
die
Augen
noch
halb
geschlossen
Un
uzdūros
veidam,
kā
dabūt
piecdesmit
latus
Und
stieß
auf
einen
Weg,
fünfzig
Lats
zu
bekommen
Man
nepaveicās
– tas
nav
ievērīgs
fakts
Ich
hatte
kein
Glück
– das
ist
keine
bemerkenswerte
Tatsache
Es
tikai
pamanīju
to,
kas
vienmēr
bij
blakus
Ich
bemerkte
nur
das,
was
immer
daneben
war
Man
vajadzēja
izmest
cigaretes
nejauši
Ich
musste
die
Zigaretten
zufällig
wegwerfen
Lai
saprastu,
ka
varu
visu
dienu
nepīpēt
Um
zu
verstehen,
dass
ich
den
ganzen
Tag
nicht
rauchen
kann
Tā
nav
veiksme,
nekas
ievērīgs
arī
Das
ist
kein
Glück,
auch
nichts
Bemerkenswertes
Es
tikai
pamanīju
to,
kas
vienmēr
bij′
manī
Ich
bemerkte
nur
das,
was
immer
in
mir
war
Šķiet,
redzu
Tevi
pirmo
reizi,
kad
es
stāvu
malā
Es
scheint,
ich
sehe
Dich
zum
ersten
Mal,
wenn
ich
am
Rand
stehe
Bet
patiesībā
simto
reizi
Tu
man
gāji
garām
Aber
in
Wahrheit
bist
Du
zum
hundertsten
Mal
an
mir
vorbeigegangen
Kā
viss
pārvēršās
veikli,
kā,
kad
demolē
Wie
sich
alles
geschickt
verwandelt,
wie
wenn
man
abreißt
No
kārtējās
sejas
pūlī
par
meiteni
ar
dekoltē
Von
einem
weiteren
Gesicht
in
der
Menge
zu
einem
Mädchen
mit
Dekolleté
Lūpas
sarkanākas,
kā
divas
zemenes
Lippen
röter
als
zwei
Erdbeeren
Es
atkal
gribu
rakstīt
viņai
dziļu
SMS
Ich
will
ihr
wieder
eine
tiefgründige
SMS
schreiben
Jocīgi,
ka
viņai
blakām
teikt
šo
ziņu
nelecu
Komisch,
dass
ich
nicht
dazu
komme,
ihr
diese
Nachricht
zu
sagen,
wenn
sie
neben
mir
steht
Es
saprotu,
cik
viņa
skaista,
kad
viņu
neredzu
Ich
verstehe,
wie
schön
sie
ist,
wenn
ich
sie
nicht
sehe
Ir
dzīvē
tādas
lietas
– jārada
tām
besis
Es
gibt
solche
Dinge
im
Leben
– man
muss
Distanz
zu
ihnen
schaffen
Jo
tās
ir
jābauda
no
tāluma
kā
gleznas
Denn
man
muss
sie
aus
der
Ferne
genießen
wie
Gemälde
Lai
redzētu
daili,
pēc
kuras
rokas
pastieptos
Um
die
Schönheit
zu
sehen,
nach
der
sich
die
Hände
ausstrecken
würden
Beigās
sanāk,
ka
tikai
eju
prom
lai
atgrieztos
Am
Ende
kommt
es
darauf
hinaus,
dass
ich
nur
weggehe,
um
zurückzukehren
Kāda
cena
ir
redzei,
kas
laupīta
Was
ist
der
Preis
für
das
Augenlicht,
das
geraubt
wurde?
Līdz
mūs
pamet,
mēs
pat
nezinam,
cik
daudz
mīlam
Bis
es
uns
verlässt,
wissen
wir
nicht
einmal,
wie
sehr
wir
lieben
Nenojaust,
ko
tiešām
jūti,
nerubī,
un
pats
zini
Nicht
ahnen,
was
man
wirklich
fühlt,
es
nicht
checken,
und
du
weißt
es
selbst
Ir
kā
ar
roku
– Tu
to
nejuti,
līdz
sasiti
Es
ist
wie
mit
der
Hand
– Du
hast
sie
nicht
gefühlt,
bis
du
sie
angeschlagen
hast
Es
ieraudzīju
vienā
kadrā
video
Ich
sah
in
einem
Frame
eines
Videos
Klipu,
cits
– kā
no
lata
dabūt
kādu
miljonu
Einen
Clip,
ein
anderer
– wie
man
aus
einem
Lats
eine
Million
macht
"Cik
daudz
nemanu?",
vaj'g
prasīt
te
man
"Wie
viel
bemerke
ich
nicht?",
muss
ich
mich
hier
fragen
Laikam
tomēr
ne
tikai
ar
acīm
redzam
Anscheinend
sehen
wir
doch
nicht
nur
mit
den
Augen
Pasaule
ir
pilnīga,
un
tajā
ir
viss
Die
Welt
ist
vollständig,
und
in
ihr
ist
alles
Bet
lūram
uz
slikto
pusi,
it
kā
pajāt
uz
citu
Aber
wir
starren
auf
die
schlechte
Seite,
als
ob
uns
die
andere
scheißegal
wäre
Nekas
nenāk
no
zila
gaisa
– vajag
man
actiņas
rūdīt
Nichts
kommt
aus
heiterem
Himmel
– ich
muss
meine
Äuglein
stählen
Tas
vienmēr
ir
te
bijis,
kā
nākamā
paziņa
pūlī
Es
war
immer
hier,
wie
der
nächste
Bekannte
in
der
Menge
Visu
piefiksēt,
visu
ieraudzīt
Alles
festhalten,
alles
erblicken
Kāds
to
bieži
spēj,
lai
tas
piebrauc
rīt
Wer
das
oft
kann,
soll
morgen
vorbeikommen
Jo
uz
haļavu
ceru
te
stulbi
Denn
ich
hoffe
hier
dumm
auf
etwas
Umsonstes
Kaut
es
zinu,
ka
gudrības
cena
ir
kļūda
Obwohl
ich
weiß,
dass
der
Preis
der
Weisheit
der
Fehler
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edavārdi, Netīrās Cilpas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.