Paroles et traduction Edavārdi - Gribēju, Kā Labāk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
izskatījos
nemirstīgs,
kā
saniķojies
ar
nāvi
Я
выглядел
бессмертным,
как
saniķojies
со
смертью
Mans
katrs
solis
bija
paziņojums,
ka
nāku
Мой
каждый
шаг
должен
был
заметить,
что
я
Katrs
teikums
svarīgs,
tā
kā
pareģojums
ar
prāvu
Каждое
предложение
важен,
так
как
предсказание
с
иском
Fanu
pulku,
es
plūdu,
cits
sapiķotu
par
tādu
Фанатов,
я
наводнения,
другой
sapiķotu
о
такой
Mēs
ienācām
dziedot,
visi
planēja
tad
pakaļ
man
Мы
пришли
петь,
все
взлетели,
то
за
меня
Priesteri
sauca
sargus,
tie
kavējās
līdz
vakaram
Священники
называли
сторожей,
они
задержался
до
вечера
Es
sludināju,
lai
gaismu
slavētu
kā
atskaņas
Я
от
власти
сатаны,
чтобы
свет
прославляем,
как
рифмы
Ka
katrs
ir
īpašs,
un
ka
planēta
ir
apaļa
Что
каждый
является
особенным,
и
что
планета
круглая
Es
gāju
ar
neapautām
kājām,
lai
es
varētu
just
Zemes
silto
elpu.
Я
шел
с
neapautām
ноги,
чтобы
я
мог
чувствовать
теплое
дыхание
Земли.
Kad
es
prasīju:
"Vai
es
varu
to
nobliezt?",
tauta
teica,
es
varu.
Когда
я
спросил:
"могу
Ли
я
nobliezt?",
народ
сказал,
что
я
могу.
Viņi
uzsāka
teikumus,
bet
es
tos
pabeidzu.
Они
начали
предложений,
но
я
их
закончила.
Kad
es
runāju,
mans
spieķis
pārvērtās
par
mikrofonu.
Когда
я
говорю,
моя
трость
превратилась
в
микрофон.
Mēs
ieturējām
launagu,
lai
parādītu
cieņu
tālajam
ceļam
ko
veicām.
Мы
устроили
полдник,
чтобы
показать
уважение
tālajam
пути
мы
провели.
Tad
es
parādīju
virzienu,
un
viņi
uzbūvēja
ceļu.
Тогда
я
показал
направление,
и
они
построили
дорогу.
Mēs
devāmies
uz
templi,
un
bez
plašas
maskarādes
Мы
пошли
в
храм,
и
без
широкой
или
фантазии
Un
pirmais,
ko
dzirdēju,
bija
kases
aparāts
И
первое,
что
я
услышал,
был
кассовый
аппарат
Apgāzu
stendus,
uz
grīdas
izbira
zelts
Apgāzu
стенды,
на
полу,
только
золото
Šī
vieta
nav
tirgus,
jūsu
izbrīns
ir
velts
Это
место
не
на
рынке,
ваше
удивление
были
тщетны
Mēs
svinējām
vakarā,
alus
lija
no
kausa
Мы
гуляли
вечером,
пиво
лил
из
ведра
Spriedu:
"Tas,
ko
darīju
šodien,
moš'
bija
par
daudz."
Spriedu:
"То,
что
сделал
сегодня,
moš'
было
много."
Bet
pūļa
gaviles
apbur
un
maitā
Но
ликование
толпы
завораживает
и
меняет
No
katras
par
mani
paceltās
glāzes
es
apskurbu
vairāk
Из
каждого
на
меня
поднимать
бокалы
я
apskurbu
больше
Mana
apziņa
izšķīda
alkoholā
un
uzslavās
kā
cukurs.
Мое
сознание,
растворилась
в
алкоголе
и
uzslavās,
как
и
сахар.
Es
aizmigu,
un
visi
apklusa,
lai
dzirdētu,
ko
es
sapņoju.
Я
заснул,
и
все
притихли,
чтобы
услышать,
о
чем
я
мечтала.
Bet
es
nesapņoju,
es
biju
piedzēries,
es
biju
noguris.
Но
я
не
мечтал,
я
был
пьян,
я
устал.
Kad
es
pamodos,
es
biju
piesists
pie
krusta
Когда
я
проснулся,
я
был
распят
на
кресте
Pūlis
tas
pats,
bet
manas
dziesmas
dzied
klusu
Толпа
то
же
самое,
но
мои
песни
поет
тихий
"Kas
notika?!"
kliedzu,
man
kā
liesmas
griež
dusmas
"Что
случилось?!"кричу,
мне,
как
пламя,
крутит
гнев
Līdz
es
pamanīju,
ka
citam
uz
ielas
sviež
puķes
Пока
я
не
заметил,
что
у
другого
на
улице
sviež
цветы
Kā
tad
ar
mani?
Retais
žēloja
vai
nolika
Как
тогда
со
мной?
Кто
žēloja
или
положил
Centos
pievērst
uzmanību,
tēloju,
ka
nomiru
Пытался
привлечь
внимание,
я
играла,
что
умер
Kāds
teica:
"Re,
kur
vandālis,
kas
jēlības
nes!"
Кто-то
сказал:
"смотри,
куда
vandālis,
которые
jēlības
приносит!"
Ja
runa
iet
par
templi,
cienītais
– tas
nebiju
es
Если
речь
идет
о
храме,
почетный
– это
был
не
я
Noiets
etaps,
lai
par
mani
domātu
pat
drusku
Пройденный
этап,
чтобы
обо
мне
думали
даже
немного
Visiem
bij
vienalga,
un
es
nokāpu
no
krusta
Всем
было
все
равно,
и
я
слез
с
креста
Dzīve
ir
kā
ceļš,
ko
tur
padarīt,
gana
bēdas
Жизнь
как
дорога,
что
там
сделать,
гана
горе
Es
gāju
meklēt
kādu,
kam
parādīt
manas
rētas
Я
пошел
искать
кого-нибудь,
кому
показать
мои
шрамы
Atpakaļ
mājās
un
atkal
atpakaļ
rutīnā
Вернуться
домой
и
снова
в
рутине
Atkal
biju
"nekas"
es,
un
nevis
vakara
rubrikā
Я
опять
была
в
"ничто"
и
"я",
и
вместо
вечерней
рубрике
Manas
asinis
nožuva,
kad
pārkāpu
pār
lieveni
Моя
кровь
nožuva,
переступив
порог
Gribēju
kā
labāk,
sanāca
kā...
vienmēr
Хотел
как
лучше,
а
получилось
как...
всегда
Man
bija
labākais
plāns
pasaulē,
kā
pacelt
piķi
У
меня
был
лучший
план
в
мире,
как
поднять
на
шаг
Skeptiķi
teica:
"Prāts
satraumēts,"
man,
"atcel
visu!"
Скептики
говорили:
"Ум
satraumēts,"
мне
"отменяют
все!"
Vajadzēja
tikai
savākt
grupu,
ko
pieskatīt
Нужно
было
только
собрать
группу,
что
присматривать
за
Lai
dzirdētu
sirēnu
dziesmu,
un
tad
to
pierakstīt
Для
прослушивания
песни
сирен,
и
тогда
его
записать
Ļoti
vienkārši
– mani
piesies
pie
masta
Очень
просто
– меня
привяжут
к
мачте
Jums
būs
ausīs
vasks
iekšā,
liesiet
to
paši
Вы
будете
в
ушах
воск
внутри,
liesiet
этом
сами
Tad
sarakstīšu
dziesmu
– saldāku
kā
lieliski
našķi
То
sarakstīšu
песни
– слаще,
как
прекрасно
лакомства
Naudu
dalam
vienādi,
lai
nav
tie
dienišķie
kašķi
un
viss
Деньги
dalam
то
же
самое,
чтобы
они
не
dienišķie
ссоры
и
все
Es
vienmēr
esmu
bijis
sapņotājs.
Я
всегда
был
мечтателем.
Un
nez
kāpēc
nekas
tā
neveicina
fantāziju
kā
tukšs
maks.
И
почему-то
ничто
так
не
способствует
фантазии
как
пустой
кошелек.
Es
nenomēru
7 reizes.
Es
metu
cirvi
ar
aizvērtām
acīm
un
nākamajā
rītā
lasu
laikrakstus,
meklējot
savu
vārdu.
Я
nenomēru
в
7 раз.
Я
набросков
топора
с
закрытыми
глазами,
и
на
следующее
утро
читаю
газеты,
ища
свое
имя.
Mani
argumenti
bija
viegli
apgāžami,
bet
mans
entuziasms
bija
lipīgs.
Мои
аргументы
были
просты
apgāžami,
но
мой
энтузиазм
был
заразителен.
Manas
acis
bija
neprātīgas,
bet
mani
vārdi
bija
pati
loģika.
На
моих
глазах
был
безумный,
но
мои
слова
были
сама
логика.
Mēs
izbraucām
saulainā
dienā,
kad
strādā
galva
kā
pienākas
Мы
выехали
в
солнечный
день,
когда
работает
голова
как
полагается
Mūsu
burai
krāsa
baltāka
bij'
kā
pienam
Наш
burai
цвет
белее
был'
как
молоко
Gar
salām
ar
klinšu
grēdām
stāvākam
kā
sienas
Вдоль
острова
со
скальных
хребтов
stāvākam
как
стены
Sadzirdēju
balsis
– cik
savādi
skan
tā
dziesma
Услышала
голоса
– как
странно
звучит
его
песня
Es
to
gribu
likt
sev
repītā
kā
diskus
Я
хочу
поставить
себе
repītā
как
диски
Tā
dod
galvā
daudz
spēcīgāk
kā
viskijs
Это
дает
голове
гораздо
сильнее,
чем
виски
Es
izrāvos
no
virvēm
– kur
man
tas
prāts
bij'
Я
izrāvos
с
веревками
– где
мне
это
ум,
была'
Raujot
vasku
no
ausīm,
sakot:
"Jums
tas
ir
jādzird!"
Не
воск
из
ушей,
говоря:
"Вы
должны
это
услышать!"
Es
pamodos
pālī,
guļot
krasta
kāpās
Я
проснулся
горячие,
лежа
на
береговой
косе
Vai
tiešām
es
esmu
šeit,
vai
tikai
gļuko,
kas
man
rādās?
Действительно
ли
я
здесь,
или
только
gļuko,
что
мне
снится?
Par
to,
kas
bija
vakar,
štukot
atkal
jāsāk
О
том,
что
было
вчера,
štukot
снова
начать
Nav
atslēgu,
pases
un
arī,
šķiet,
ka
jakas,
tā
kā
Не
ключ,
паспорта
и
также,
кажется,
что
куртки,
так
как
Lai
tā
uzvestos,
ir
jābūt
tak
trakam
pilnīgi
Чтобы
так
вели
себя,
должен
быть
tak
trakam
полностью
Ieraudzīju
biedru
– viņš
bija
ierakts
līdz
kaklam
smiltīs
Увидела
ее
членов
– он
был
погружен
по
горло
в
песке
Viņš
teica,
ka
mēs
viņām
izmaksājām
kopā
uzreiz
Он
сказал,
что
мы
им
izmaksājām
вместе
сразу
Un
tad
es
sapratu,
ka
viss
ir
nogājis
greizi
И
тогда
я
понял,
что
все
пошло
не
так
Mūs
apmānīja,
tā
kā
sīkus
ķiparus
Нас
обманул,
так
как
мелкие
ķiparus
Numurā,
kuru
iedeva
viņas,
trūka
trīs
ciparu
Номер,
который
дал
ее,
не
хватало
трех
цифр
Saburzīta
cīgu
paka
tagad
liekas
mīļa
Один
cīgu
bundle
сейчас
чувствуете
милая
Jo
vienīgais,
kas
sanāca,
bij'
atstāt
vienu
rītam
Потому
что
единственное,
что
получилось,
было'
оставить
одного
утра
Un
es
gāju
mājās,
aptverot
tik
daudz
И
я
пошла
в
дом,
увидели
так
много
Ietinos
kuģa
karogā,
lai
patvertos
no
saules
Ietinos
судна,
флаге,
чтобы
patvertos
от
солнца
Paģiras
beidzās,
kad
es
pārkāpu
pār
lievieni
Похмелье
закончилось,
когда
я
нарушал
над
lievieni
Gribēju
kā
labāk,
sanāca
kā...
vienmēr
Хотел
как
лучше,
а
получилось
как...
всегда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduards Gorbunovs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.