Paroles et traduction Edavārdi - Mana Vieta
Pienāk
rīts,
mierā
tīts
Наступает
утро,
в
тишине
ноль
Un
kad
vienādības
iemācītas
И
когда
равенства
выученное
Tad
pietā
bīta
ies
tās
rīmes
То
pietā
битом
ies
ее
rīmes
Jo
biežāk
stīva
liekās
dzīve
Чем
чаще
стива
лишние
жизнь
Un
paliek
jēls,
kas
liekās
īsts
И
остается
куриного,
которые
лишние
настоящий
Bet
tas
nemanāmi
kā
ziemā
krīts
Но
это
незаметно,
как
зимой
мел
Kad
es
domāju
– "Kur
palikusi
jautrība?"
Когда
я
думаю
о
том
– "Где
осталась
веселье?"
Man
atbild
kāda
pajukusi
draudzība
Мне
отвечает
какой
pajukusi
дружба
Viss,
ko
zinu
– gari
tusi,
daudz
cīgas
Все,
что
я
знаю
– длинные
tusi,
много
cīgas
Un
to,
ka
mums
ir
sajukusi
valdība
И
то,
что
у
нас
есть
sajukusi
правительство
Te
slinki
jaunieši,
kas
neko
nedara
Тут
ленивые
молодые
люди,
которые
ничего
не
делают
Izliek
žūlti
netā,
jo
repot
nevar
Выложить
žūlti
интернете,
потому
что
пересаживать
нельзя
Te
lēta
plastmasa
pie
zelta
liekās
īsta
Здесь
дешевый
пластик
в
золото
лишние
настоящая
Draugu
skepse
un
vēlme
pierādīt
Друзей
скептицизм
и
желание
доказать
Jauni
stāri
un
biznesa
klišejas
Новые
stāri
и
бизнес-клише
Neizdotas
dziesmas,
izmestas
idejas
Neizdotas
песни,
бросили
идеи
Mana
vieta
ir
kaut
kur
starp
šo
visu
Мое
место
где-то
между
этим
всем
Starp
ofisu
glaunu
un
šo
disku
Между
офисом
glaunu
и
этот
диск
Un
to
es
nezinu,
bet
iztieku
ar
fokusu
И
я
не
знаю,
но
iztieku
с
фокусом
Tādu,
ka
smaidu
un
izliekos
ka
pohuj
Ту,
что
улыбкой
и
я
притворяюсь,
что
а
если
серьезно
Mana
vieta
ir
skolas
solā
Мое
место
за
партой
Vai
arī
jums
blakām,
ja
kožat
krogā
Или
вы
рядом,
если
kožat
пабе
Kaut
gan
nāve
iet
roku
rokā
Хотя
смерть
идут
рука
об
руку
Ar
grādiem
un
pāris
ložu
somām
С
градусов
и
пару
шаровых
сумок
Nafig
veselību
dodu
projām?
Nafig
здоровье
даю
уйти?
Ja
es
arī
citas
lietas
protu
bojāt
Если
я
и
другие
вещи
умею
привести
к
повреждению
Nezinu,
laikam
ievelk
masa
Не
знаю,
наверное,
затягивает
масса
Jo
man
bieži
kāds
iedzert
prasa
Потому
что
у
меня
часто
кто-то
выпить
требует
Mani
ievelk
šie
pilsētu
koridori
Меня
втягивают
в
эти
коридоры
города
Savu
vietu
ieņemu
tai
cilvēku
domino
Свое
место
принимаю
ему
людей
domino
Pārvarot
tās
krīzes
spītīgi
Преодоление
ее
кризиса
упорно
Mainot
visu
ar
sīku
rīcību
При
изменении
все
подробные
действия
Ar
ģīmi
pretīgu
vai
glīti
spīdīgi
С
лицом
отвратительного
или
красиво
блестящими
Nodzīvojam
šo
dzīvi
līdzīgi
Проживаем
в
этой
жизни,
как
Pohuj,
ko
citi
salasa
karmā
А
если
серьезно,
что
другие
salasa
karmā
Mana
vieta
ir
tur
– parastā
darbā
Мое
место
там
– в
обычной
работе
Uz
kuru
reti
ar
patiku
dodās
На
которую
редко
с
удовольствием
совершают
Kur
pārdod
preci
vai
fabrikas
solā
Где
продают
товар
или
фабрики
партой
Gatavojot
tam,
mani
liek
pa
daļām
При
подготовке
этого,
меня
ставит
в
рассрочку
Un
parāda
kā
dzīvot,
lai
tieku
galā
И
показывает,
как
жить,
чтобы
справляюсь
Bet
tirpu
vietā
es
jūtu
adatas
Но
tirpu
месте
я
чувствую
иглы
Nezinu,
vai
sistēmai
būšu
gana
labs
Не
знаю,
буду
системе
достаточно
хорошо
Mana
vieta
ir
starp
jums,
un
jaušami
Мое
место
среди
вас,
и
может
быть
воспринято
Viņa
aizņem
kaktus
un
sauc
mani
Она
занимает
изгибы
и
называет
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edavārdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.