Edavārdi - Mūs nevarēs aizmirst - traduction des paroles en allemand

Mūs nevarēs aizmirst - Edavārditraduction en allemand




Mūs nevarēs aizmirst
Man wird uns nicht vergessen
Ja tu dziedi, nevajag man lielisku hitu
Wenn du singst, brauche ich keinen Hit
Ja par mīlestību, obligāti piededzini cīgu
Wenn es um Liebe geht, zünde unbedingt eine Zigarette an
Ja tu esi bagāts tagad neviens
Wenn du jetzt reich bist wie kein anderer
Tad tev blakām gribu justies, mākslinieks
Dann möchte ich neben dir stehen, so wie ein Künstler
Ja tu kļūsi slavens, nevis vienkāršs un mazs
Wenn du berühmt wirst, nicht einfach und klein
Tad tikai tā, lai es būtu tavs lielākais fans
Dann nur so, dass ich dein größter Fan bin
Un, ja tu pametīsi mani, tad vai uzprasīt es drīkstu
Und wenn du mich verlässt, darf ich dann fragen:
Dari to tā, lai pēc tam es uzrakstītu hītu
Mach es so, dass ich danach einen Hit schreibe
Un lai, lai, lai, lai mēs vienmēr esam blakus zvaigznes
Und lass, lass, lass, lass uns immer nah sein wie Sterne
Un, lai, lai, lai, lai tu būtu blakus, kad es sajustu bailes
Und lass, lass, lass, lass dich neben mir sein, wenn ich Angst spüre
Un lai, lai, lai, lai mēs spīdam vienmēr kopā, skatuves gaismas
Und lass, lass, lass, lass uns immer gemeinsam leuchten, wie Bühnenlicht
skatuves gaismas, mūs nevarēs aizmirst
Wie Bühnenlicht, man wird uns nicht vergessen
Un, ja tu gribi lūgt dievam palīdzību
Und wenn du Gott um Hilfe bitten willst
Tad zini, ka to visu velns arī dzird
Dann weiß, dass der Teufel auch alles hört
Un, ja tu neplāno jau parīt mirt
Und wenn du nicht vorhast, morgen zu sterben
Tad zini, ka man mati arī patīk sirmi
Dann weiß, dass mir graue Haare auch gefallen
Ja gribi būt skaista nākamajā pakāpē
Wenn du auf der nächsten Stufe schön sein willst
Es varu būt neglīts, kad stāvu blakām tev
Kann ich hässlich sein, wenn ich neben dir stehe
Un, ja tu gribi pagremdēties pagātnē
Und wenn du in der Vergangenheit ertrinken willst
Es būšu tava nākotne, kālab nē?
Bin ich deine Zukunft, warum nicht?
Un, ja es lūstu, tad, lūdzu, nevis tālāk ej
Und wenn ich bitte, dann geh bitte nicht weiter
Bet nodod mani otrreizējai pārstrādei
Sondern gib mich dem Recycling ein zweites Mal
Ja tu mirsti dēļ cirka, kas smird te blakām
Wenn du wegen eines Zirkus stirbst, der hier stinkt
Es tev uztaisīšu romantisku sirds masāžu
Mache ich dir eine romantische Herzmassage
Ja dzīve piepiš, un ir bieži tik smagi
Wenn das Leben scheiße ist und oft so schwer
Turies, vēl ir atlikuši kādi piecdesmit gadi
Halt durch, es sind noch etwa fünfzig Jahre übrig
Atkal dzērieni līdz svētdienai, jo veikalā akcija
Wieder Drinks bis Sonntag, weil Sonderangebot im Laden
Bet, kad paģiras beidzās, ir reinkarnācija
Aber wenn der Kater endet, ist das Reinkarnation
Un lai, lai, lai, lai mēs vienmēr esam blakus zvaigznes
Und lass, lass, lass, lass uns immer nah sein wie Sterne
Un, lai, lai, lai, lai tu būtu blakus, kad es sajustu bailes
Und lass, lass, lass, lass dich neben mir sein, wenn ich Angst spüre
Un lai, lai, lai, lai mēs spīdam vienmēr kopā, skatuves gaismas
Und lass, lass, lass, lass uns immer gemeinsam leuchten, wie Bühnenlicht
skatuves gaismas, mūs nevarēs aizmirst
Wie Bühnenlicht, man wird uns nicht vergessen
Saule uzaust, un ir visai vēls
Die Sonne geht auf, und es ist sehr spät
Visi mūsu dievi bija tikai ēnas
Alle unsere Götter waren nur Schatten
Pazūd zelta mākoņu malas
Die Kanten der goldenen Wolken verschwinden
Sētnieks saslauka mūsu varoņdarbus
Der Hausmeister kehrte unsere Heldentaten weg
nav taisnība, tas ir tikai mīts
Das ist nicht die Wahrheit, es ist nur ein Mythos
Atpakaļ realitātē, saki taksistam "Labrīt!"
Zurück in die Realität, sag zum Taxifahrer "Guten Morgen!"
Ja es aizmirstu tevi, kad šie sirojumi beidzas
Wenn ich dich vergesse, wenn diese Trauerfeiern enden
Tad tikai tāpēc, lai visu piedzīvotu pirmo reiz
Dann nur, um alles zum ersten Mal zu erleben
Un lai, lai, lai, lai mēs vienmēr esam blakus zvaigznes
Und lass, lass, lass, lass uns immer nah sein wie Sterne
Un, lai, lai, lai, lai tu būtu blakus, kad es sajustu bailes
Und lass, lass, lass, lass dich neben mir sein, wenn ich Angst spüre
Un lai, lai, lai, lai mēs spīdam vienmēr kopā, skatuves gaismas
Und lass, lass, lass, lass uns immer gemeinsam leuchten, wie Bühnenlicht
skatuves gaismas, mūs nevarēs aizmirst
Wie Bühnenlicht, man wird uns nicht vergessen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.