Paroles et traduction Edavārdi - Pēdējo Reiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
vienmēr
liekas,
ka
man
nav
viss
Мне
всегда
кажется,
что
у
меня
нет
всего,
Ka
rīt
sākšu
dzīvot,
šodien
varu
ļaut
krist
Что
завтра
начну
жить,
сегодня
могу
дать
упасть
Savām
rokām,
domas
melnākas
kā
krauklis
Своим
рукам,
мысли
чернее,
чем
вороны,
Es
neiederos,
stāvu
skaistā
telpā
tā
kā
Mauglis
Я
не
вписываюсь,
стою
в
красивой
комнате,
как
Маугли.
Bail
piecelties
no
gultas,
it
kā
mīnas
uz
grīdas
Страшно
встать
с
кровати,
будто
мины
на
полу,
Šodien
nesākšu
neko,
jo
īstā
dzīve
būs
rīt
Сегодня
ничего
не
начну,
ведь
настоящая
жизнь
будет
завтра.
Neko
nemēģinot,
nebūšu
es
idiots
kā
mīlnieki
Ничего
не
пробуя,
не
буду
идиотом,
как
влюблённые,
Sākšu
kaut
ko
darīt,
kad
būs
miljons
vai
brīvdienas
Начну
что-то
делать,
когда
будет
миллион
или
отпуск.
Gaidīt
starta
zīmi
– tā
ir
ideja
skaista
Ждать
стартового
сигнала
– вот
прекрасная
идея,
Bet
saule
izskatās
kā
luksofora
vidējā
gaisma
Но
солнце
выглядит
как
средний
свет
светофора.
Nekad
nav
naudas,
bet
nav
tā,
ka
nepietiktu
cīgām
Никогда
нет
денег,
но
не
то
чтобы
не
хватало
на
сигареты,
Es
noteikti
būtu
kaut
kas,
ja
nepiedzimtu
Rīgā
Я
точно
был
бы
кем-то,
если
бы
не
родился
в
Риге.
Tāpēc
sķiet,
ka
viss,
ko
gribu,
stāv
tālāk
kā
Persija
Поэтому
кажется,
что
всё,
чего
я
хочу,
находится
дальше,
чем
Персия,
Kamēr
uz
to
visu
skatās
manis
labākā
versija
Пока
на
всё
это
смотрит
лучшая
версия
меня.
Pasaku,
kā
ir,
un
esmu
kāda
skalā
kā
mesija
Говорю,
как
есть,
и
нахожусь
на
какой-то
шкале,
как
мессия,
Bet
jēga
tam
visam
netiek
atrasta
galu
galā
kā
Nesija
Но
смысл
всего
этого
в
итоге
не
находится,
как
Несси.
Sapņoju
par
labu
dzīvi
tieši
man
un
biedriem
Мечтаю
о
хорошей
жизни
именно
для
меня
и
друзей,
Varu
to
iedomāties,
un
bieži
ar
to
pietiek
Могу
это
представить,
и
часто
этого
достаточно.
Gribam
mazāk
just
un,
plus,
tad
blatot
Хотим
меньше
чувствовать
и,
плюс,
потом
выпендриваться,
Kamēr
mūsu
stiprās
puses
DUS
kā
statoil
Пока
наши
сильные
стороны
– заправки,
как
Statoil.
Šodien
es
nepateicu,
cik
ļoti
māti
mīlu
Сегодня
я
не
сказал,
как
сильно
люблю
маму,
Bet
es
esmu
cilvēks
labs,
jo
laikā
samaksāju
īri
Но
я
хороший
человек,
ведь
вовремя
заплатил
за
квартиру.
Es
varēju
pazvanīt,
tagad
saskatīt,
ka
to
varu
Я
мог
позвонить,
сейчас
понимаю,
что
могу,
Bet,
uz
kaut
ko
gaidot,
atkal
sarakstīju
šo
pantu
Но,
ожидая
чего-то,
снова
написал
этот
куплет.
Un
es
ceru,
ka
šī
ir
pēdējā
reize
И
я
надеюсь,
что
это
последний
раз,
Kad
uz
mūsu
iegribām
mēs
tērējam
veiksmi
Когда
на
свои
прихоти
мы
тратим
удачу.
Un
es
ceru,
ka
dos
spēku
reiz
Dievs
mans
И
я
надеюсь,
что
мой
Бог
даст
мне
силы
однажды,
Jo,
ja
viss
ir
viens,
tad
es
esmu
šeit
viens
pats
Ведь
если
всё
едино,
то
я
здесь
один.
Lai
cik
cerētu,
tomēr
es
esmu
šaubu
pilns
Как
ни
надейся,
всё
же
я
полон
сомнений.
Ja
dzīve
iet
uz
apli,
tad
beigās
redzēšu
šausmu
filmu
Если
жизнь
идёт
по
кругу,
то
в
конце
увижу
фильм
ужасов.
Pilsētas
gaismas
uz
manis
līst
kā
lietus
Огни
города
льются
на
меня,
как
дождь,
Es
ļaujos
gravitācijai,
mans
ķermenis
uz
centru
slīd
kā
ziepes
Я
поддаюсь
гравитации,
моё
тело
скользит
к
центру,
как
мыло.
Mēs
dzeram
alu
mēs
paprasām,
vai
kādam
ir
cīga
Мы
пьём
пиво,
мы
спрашиваем,
есть
ли
у
кого
сигарета,
Un
paģirās
bez
naudas
sakām:
"Tāda
ir
dzīve."
И
с
похмелья
без
денег
говорим:
"Такова
жизнь".
Es
rakstu
gadiem,
tā
vietā,
lai
ārā
brauktu
ar
riteni
Я
пишу
годами,
вместо
того,
чтобы
кататься
на
велосипеде,
Kāpēc
to,
ka
Tavās
ausīs
esmu,
sauktu
par
likteni
Почему
то,
что
я
в
твоих
ушах,
называют
судьбой?
Dziesmu
sacerēšanai
aug
apetīte
nemanāmi
Аппетит
к
сочинению
песен
растёт
незаметно,
Civilizācijas
nomalē
kā
Asteriks
vai
ģermāņi
На
окраине
цивилизации,
как
Астерикс
или
германцы.
Pie
miķa
bīstamāks
kā
dakteris
ar
peregaru
У
микрофона
опаснее,
чем
доктор
с
перегаром,
Jūs
sajaucāt
– Eminems
ir
Amerikas
Edavārdi
Вы
перепутали
– Эминем
– это
американский
Edavārdi.
Viss
ir
neitrāls,
to
daudzi
nesaprot,
kāpēc
Всё
нейтрально,
многие
не
понимают,
почему,
Visiem
sava
taisnība
jo
visu
varam
parjebko
pārvērst
У
всех
своя
правда,
ведь
всё
можно
перевернуть
с
ног
на
голову.
Ja
nav
sirdī,
ticību
tad
jāpako
zālēs
Если
нет
в
сердце,
веру
нужно
упаковать
в
травы,
Te
to
pieprasījums
nosaka,
man
jāpārdod
sāpes
Здесь
спрос
определяет,
мне
нужно
продавать
боль.
Zinu,
ka
nevajag
meklēt
nirvanu
mantā
Знаю,
что
не
нужно
искать
нирвану
в
вещах,
Es
pats
sev
pateicu,
kur
kļūdos,
pirmajā
pantā
Я
сам
себе
сказал,
где
ошибаюсь,
в
первом
куплете.
Tas
nav
noslēpums
vairs,
kā
skaista
var
palikt
dzīve
Это
уже
не
секрет,
как
жизнь
может
оставаться
прекрасной,
Bet
to
turpinu
malt
uz
apli,
jo
man
patīk
mīkla
Но
продолжаю
перемалывать
это
по
кругу,
ведь
мне
нравится
загадка.
Uz
citu
pusi
iešu,
lai
uz
kurieni
mūs
pasauks
Пойду
в
другую
сторону,
куда
бы
нас
ни
позвали,
Kaut
tik
stipri
līst,
ka
par
dubļiem
kļūst
asfalts
Пусть
льёт
так
сильно,
что
асфальт
превратится
в
грязь.
Man
ir
viss,
izbēgu
no
cietumiem,
maldiem
У
меня
есть
всё,
я
сбежал
из
тюрем,
заблуждений,
Izvīlējot
atslēgu
pats
no
saviem
kauliem
Выковав
ключ
сам
из
своих
костей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rihards fedotovs, sivick beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.