Paroles et traduction Eddi Reader - Galileo (Someone Like You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galileo (Someone Like You)
Галилео (Кто-то вроде тебя)
Galileo
fell
in
love
Галилео
влюбился,
As
a
Galilean
boy
Будучи
ещё
мальчишкой,
And
he
wondered
what
in
heavens
И
он
думал,
кто
на
небесах
Who'd
invented
such
a
joy
Изобрёл
такую
радость.
But
the
question
got
the
better
Но
вопрос
взял
верх
Of
his
scientific
mind
Над
его
научным
разумом,
And
to
his
blind
and
dyin'
day
И
до
самого
своего
смертного
часа
He'd
look
up
high
and
often
sigh
and
sometimes
cry
Он
смотрел
ввысь
и
часто
вздыхал,
а
иногда
плакал.
Who
puts
the
rainbows
in
the
sky?
Кто
помещает
радуги
на
небо?
Who
lights
the
stars
at
night?
Кто
зажигает
звёзды
ночью?
Who
dreamt
up
someone
so
divine
Кто
придумал
кого-то
такого
божественного,
Someone
like
you
and
made
them
mine?
Кого-то
вроде
тебя,
и
сделал
его
моим?
Love
can
make
you
ask
some
funny
questions
now
and
then
Любовь
может
заставить
тебя
задавать
забавные
вопросы
время
от
времени,
But
just
remember
the
alternative
Но
просто
вспомни
альтернативу,
For
I
remember
when
Ведь
я
помню,
когда
I
was
lonely
and
unhappy
Я
была
одинока
и
несчастна,
And
my
lips
were
cold
as
ice
И
мои
губы
были
холодны,
как
лёд.
Still
you
kissed
me
И
всё
же
ты
поцеловал
меня,
And
good
heavens
И,
боже
мой,
Now
I'm
here
in
paradise
Теперь
я
здесь,
в
раю.
So
if
ever
I'm
not
kissing
you
or
Так
что,
если
я
когда-нибудь
не
целую
тебя
или
Looking
in
your
eyes
Не
смотрю
в
твои
глаза,
I
won't
be
blind
Я
не
буду
слепой,
And
I
won't
cry
И
я
не
буду
плакать.
I'll
look
up
high
and
gladly
sigh
and
thank
the
guy
Я
буду
смотреть
ввысь
и
радостно
вздыхать
и
благодарить
того
парня,
Who
put
the
rainbows
in
the
sky
Кто
помещает
радуги
на
небо.
Who
lights
the
stars
at
night?
Кто
зажигает
звёзды
ночью?
Who
dreamt
up
someone
so
divine
Кто
придумал
кого-то
такого
божественного,
Someone
like
you
and
made
them
mine?
Кого-то
вроде
тебя,
и
сделал
его
моим?
Someone
like
you
and
made
them
mine?
Кого-то
вроде
тебя,
и
сделал
его
моим?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seamus Paul Mary Cotter, Declan Edward O'rourke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.