Paroles et traduction Eddi Reader - Married to the Sea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Married to the Sea
Замужем за морем
Well
he
stood
before
the
ocean
in
the
middle
of
the
night
Он
стоял
перед
океаном
посреди
ночи,
And
because
he
loved
her
so
he
asked
her
to
be
his
wife
И,
любя
его
так
сильно,
я
попросила
его
стать
моим
мужем.
And
then
he
closed
his
eyes
and
waited,
and
listened
for
an
answer
Затем
я
закрыла
глаза
и
стала
ждать,
прислушиваясь
к
ответу,
Until
she
kissed
his
feet
and
Пока
он
не
поцеловал
мои
ноги
и
Whispered,
'I
could
not
give
you
my
hand
sir.'
Не
прошептал:
"Я
не
могу
дать
тебе
свою
руку,
сударыня".
Then
as
she
walked
him
up
and
down
along
the
shore
Потом,
прогуливаясь
со
мной
по
берегу,
She
said,
"You're
far
too
young
to
marry
me
Он
сказал:
"Ты
слишком
молод,
чтобы
жениться
на
мне,
For
I
am
old
as
old
can
be
Ведь
я
стара,
как
мир,
And
I've
been
wed
with
many
men
И
была
замужем
за
многими
мужчинами,
But
for
all
my
love
I've
far
outlived
them
all."
Но,
несмотря
на
всю
мою
любовь,
я
пережила
их
всех".
So
he
went
to
her
the
next
night
all
a-merried
up
with
wine
Поэтому
на
следующую
ночь
я
пришла
к
нему,
навеселе
от
вина,
And
he
asked
her
for
her
long
blue
hand,
for
to
hold
with
his
entwined
И
попросила
его
длинную
синюю
руку,
чтобы
сжать
ее
в
своей.
And
then
once
again
he
waited
and
listened
for
a
while
И
снова
я
ждала
и
прислушивалась
какое-то
время,
Until
he
heard
her
voice
come
crashing
in
the
waves
Пока
не
услышала
его
голос,
грохочущий
в
волнах,
That
broke
all
round
for
miles
and
miles
Которые
разбивались
вокруг
на
мили
и
мили.
She
said,
"How
could
I
place
my
trust
in
thee
Он
сказал:
"Как
я
могу
довериться
тебе,
For
I
am
bound
and
you
are
free?
Ведь
я
связан,
а
ты
свободна?
See
so
many
men
have
took
my
hand
Видишь,
так
много
мужчин
брали
меня
за
руку,
And
so
many
of
them
left
me
for
the
land
И
так
много
из
них
покинули
меня
ради
суши.
There
were
fishermen,
whalers,
seamen
and
sailors
Были
рыбаки,
китобои,
моряки
и
матросы,
But
for
all
it's
just
me
and
the
moon
Но,
несмотря
на
всё,
остались
только
я
и
луна,
And
for
each
star
above
me,
ten
more
have
loved
me
И
на
каждую
звезду
надо
мной,
еще
десять
любили
меня.
How
could
it
be
different
with
you?"
Как
может
быть
иначе
с
тобой?"
So
when
it
was
quiet
on
the
third
И
когда
наступила
тишина
третьей
Night,
he
said,
"My
life
is
in
your
hands
Ночи,
я
сказала:
"Моя
жизнь
в
твоих
руках,
You
can
keep
me
for
the
time
I
have,
Or
I'll
lie
here
on
the
sand."
Ты
можешь
оставить
меня
на
то
время,
что
у
меня
есть,
или
я
лягу
здесь,
на
песке".
And
it
was
quiet
on
the
third
night
as
he
took
off
my
shoes
И
было
тихо
в
третью
ночь,
когда
он
снял
мои
туфли,
But
as
he
walked
into
her
arms
she
said
Но
когда
он
шагнул
в
мои
объятия,
я
сказала:
"Sure
what
have
I
to
lose."
"Конечно,
что
мне
терять".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Declan Edward O'rourke
Album
Vagabond
date de sortie
02-02-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.