Paroles et traduction Eddie Cantor - Calabash Pipe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calabash Pipe
Тыквенная трубка
Calabash
Pipe
by
Harold
Arlen
(music)
and
Lew
Brown
(lyrics).
Тыквенная
трубка
Гарольда
Арлена
(музыка)
и
Лью
Брауна
(слова).
I'll
wind
up
with
a
calabash
pipe
Обзаведусь
я
трубкой
из
тыквы,
On
some
back
porch
Буду
курить
на
заднем
крыльце
In
some
small
town
В
маленьком
городке.
If
you
decide
to
settle
down
Если
ты
решишь
остепениться
And
wind
up
with
me.
И
поселиться
со
мной.
I'll
wind
up
with
a
calico
dress
Буду
носить
ситцевое
платье
In
a
little
white
house
В
маленьком
белом
доме
By
a
little
red
mill.
У
маленькой
красной
мельницы.
And
I'll
be
Jack
if
you'll
be
Jill
И
я
буду
твоей
Джейн,
если
ты
будешь
моим
Джеком,
And
wind
up
with
me.
И
поселишься
со
мной.
I'll
discard
my
tuxedo,
Я
откажусь
от
своего
смокинга,
You,
your
sable
coat.
Ты
— от
своей
шубы
из
соболя.
Let
us
trade
the
Club
Lido
Давай
променяем
«Клуб
Лидо»
For
an
old
gray
mare
На
старую
серую
кобылу
And
a
na-nanny
goat.
И
козу-няньку.
We'll
wind
up
just
a
couple
of
hicks,
Мы
станем
просто
парой
простаков,
But
we'll
be
happy
in
the
sticks
Но
мы
будем
счастливы
в
глуши,
If
you
can
bear
Если
ты
сможешь
вынести
The
old
gray
mare,
Старую
серую
кобылу,
An
old
rowboat
Старую
лодку
And
a
na-nanny
goat
И
козу-няньку.
A
calabash
pipe,
Тыквенную
трубку,
Then
you're
the
type
Тогда
ты
та
самая,
To
wind
up
with
me.
Чтобы
поселиться
со
мной.
I'll
wind
up
with
a
calabash
pipe
Обзаведусь
я
трубкой
из
тыквы,
On
some
back
porch
Буду
курить
на
заднем
крыльце
In
some
small
town
В
маленьком
городке.
If
you
decide
to
settle
down
Если
ты
решишь
остепениться
And
wind
up
with
me.
И
поселиться
со
мной.
I'll
wind
up
with
a
calico
dress
Буду
носить
ситцевое
платье
In
a
little
white
house
В
маленьком
белом
доме
By
a
little
red
mill
У
маленькой
красной
мельницы
And
I'll
be
Jack
if
you'll
be
Jill
И
я
буду
твоей
Джейн,
если
ты
будешь
моим
Джеком,
And
wind
up
with
me.
И
поселишься
со
мной.
I'll
discard
my
tuxedo,
Я
откажусь
от
своего
смокинга,
You,
your
sable
coat.
Ты
— от
своей
шубы
из
соболя.
Let
us
trade
the
Club
Lido
Давай
променяем
«Клуб
Лидо»
For
an
old
gray
mare
На
старую
серую
кобылу
We'll
wind
up
just
a
couple
of
hicks,
Мы
станем
просто
парой
простаков,
But
we'll
be
happy
in
the
sticks
Но
мы
будем
счастливы
в
глуши,
If
you
can
bear
Если
ты
сможешь
вынести
The
old
gray
mare,
Старую
серую
кобылу,
An
old
rowboat
Старую
лодку
And
a
na-nanny
goat
И
козу-няньку.
A
calabash
pipe,
Тыквенную
трубку,
Then
you're
the
type
Тогда
ты
та
самая,
To
wind
up
with
me.
Чтобы
поселиться
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Arlen, Lew Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.