Paroles et traduction Eddie Cochran - Summertime Blues (Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Blues (Remaster)
Летняя хандра (Remaster)
I′m
gonna
raise
a
fuss
Я
подниму
шум,
I'm
gonna
raise
a
holler
Я
устрою
скандал,
About
workin′
all
summer
Из-за
работы
всё
лето,
Just-a
trying
to
earn
a
dollar
Просто
пытаюсь
заработать
доллар.
Every
time
I
call
my
baby
Каждый
раз,
когда
звоню
своей
малышке,
Try
to
get
a
date
Пытаюсь
назначить
свидание,
My
boss
says
"No
dice,
son
Мой
босс
говорит:
"Ничего
не
выйдет,
сынок,
You
gotta
work
late"
Ты
должен
работать
допоздна".
Sometimes
I
wonder
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
What
I'm-a
gonna
do
Что
же
мне
делать,
But
there
ain't
no
cure
Но
нет
лекарства
For
the
summertime
blues
От
летней
хандры.
Well
my
mama
and
papa
told
me
Ну,
мои
мама
с
папой
сказали
мне:
"Son,
you
gotta
make
some
money
"Сынок,
ты
должен
заработать
немного
денег,
If
you
wanna
use
the
car
Если
хочешь
кататься
на
машине
To
go
ridin′
next
Sunday"
В
следующее
воскресенье".
Well,
I
didn′t
go
to
work
Ну,
я
не
пошёл
на
работу,
Told
the
boss
I
was
sick
Сказал
боссу,
что
заболел.
"You
can't
use
the
car
"Ты
не
можешь
взять
машину,
′Cuz
you
didn't
work
a
lick"
Потому
что
ты
и
пальцем
не
пошевелил".
Sometimes
I
wonder
what
I′m-a
gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
же
мне
делать,
But
there
ain't
no
cure
Но
нет
лекарства
For
the
summertime
blues
От
летней
хандры.
I′m
gonna
take
two
weeks
Я
возьму
две
недели,
Gonna
have
a
fine
vacation
У
меня
будет
отличный
отпуск,
I'm
gonna
take
my
problem
Я
обращусь
со
своей
проблемой
To
the
United
Nations
В
Организацию
Объединенных
Наций.
Well,
I
called
my
congressman
Ну,
я
позвонил
своему
конгрессмену,
And
he
said,
quote:
И
он
сказал,
цитирую:
"I'd
like
to
help
you,
son
"Я
бы
хотел
помочь
тебе,
сынок,
But
you′re
too
young
to
vote"
Но
ты
слишком
молод,
чтобы
голосовать".
Sometimes
I
wonder
what
I′m-a
gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
же
мне
делать,
But
there
ain't
no
cure
Но
нет
лекарства
For
the
summertime
blues
От
летней
хандры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Cochran, J. Capehart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.