Eddie Cochran - Summertime Blues (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddie Cochran - Summertime Blues (Remastered)




I′m gonna raise a fuss
Я собираюсь поднять шум.
I'm gonna raise a holler
Я буду кричать,
About workin′ all summer
что буду работать все лето.
Just-a trying to earn a dollar
Просто-попытка заработать доллар.
Every time I call my baby
Каждый раз, когда я звоню своей малышке.
Try to get a date
Попробуй назначить свидание.
My boss says "No dice, son
Мой босс говорит :" никаких костей, сынок
You gotta work late"
Ты должен работать допоздна"
Sometimes I wonder
Иногда я удивляюсь.
What I'm-a gonna do
Что я собираюсь делать?
But there ain't no cure
Но нет никакого лекарства.
For the summertime blues
Для летнего блюза
Well my mama and papa told me
Ну, мои мама и папа сказали мне
"Son, you gotta make some money
: "Сынок, ты должен заработать немного денег
If you wanna use the car
Если ты хочешь воспользоваться машиной
To go ridin′ next Sunday"
Поехать покататься верхом в следующее воскресенье"
Well, I didn′t go to work
Что ж, я не пошел на работу.
Told the boss I was sick
Сказал боссу, что я болен.
"You can't use the car
- Ты не можешь воспользоваться машиной .
′Cuz you didn't work a lick"
- Потому что ты ни капли не работал.
Sometimes I wonder what I′m-a gonna do
Иногда я задаюсь вопросом, что я буду делать.
But there ain't no cure
Но нет никакого лекарства.
For the summertime blues
Для летнего блюза
I′m gonna take two weeks
Мне понадобится две недели.
Gonna have a fine vacation
У нас будет прекрасный отпуск
I'm gonna take my problem
Я возьмусь за свою проблему.
To the United Nations
В Организацию Объединенных Наций
Well, I called my congressman
Я позвонил своему конгрессмену.
And he said, quote:
И он сказал, цитирую:
"I'd like to help you, son
- Я бы хотел помочь тебе, сынок .
But you′re too young to vote"
Но ты слишком молода, чтобы голосовать.
Sometimes I wonder what I′m-a gonna do
Иногда я задаюсь вопросом, что я буду делать.
But there ain't no cure
Но нет никакого лекарства.
For the summertime blues
Для летнего блюза





Writer(s): E. Cochran, J. Capehart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.