Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Blues (Remastered)
Летняя Хандра (Реставрированная версия)
I'm
gonna
raise
a
fuss
Я
затею
скандал,
I'm
gonna
raise
a
holler
Я
подниму
переполох,
About
workin'
all
summer
Что
работаю
всё
лето,
Just-a
trying
to
earn
a
dollar
Чтоб
лишь
доллар
заработать.
Every
time
I
call
my
baby
Как
позвоню
я
детке,
Try
to
get
a
date
Чтоб
назначить
встречу
нам,
My
boss
says
"No
dice,
son
Босс
твердит:
"Не
выйдет,
сынок,
You
gotta
work
late"
Задержишься
допоздна!"
Sometimes
I
wonder
Иногда
гадаю
я,
What
I'm-a
gonna
do
Что
же
делать
мне
теперь?
But
there
ain't
no
cure
Но
от
летней
хандры
For
the
summertime
blues
Нет
спасения
вовек.
Well
my
mama
and
papa
told
me
А
родители
сказали:
"Son,
you
gotta
make
some
money
"Заработать
должен
ты,
If
you
wanna
use
the
car
Если
хочешь
в
воскресенье
To
go
ridin'
next
Sunday"
На
машине
прокатиться".
Well,
I
didn't
go
to
work
Я
на
работу
не
пришёл,
Told
the
boss
I
was
sick
Сказал:
"Босс,
я
заболел!"
"You
can't
use
the
car
"Не
дадим
машину
—
'Cuz
you
didn't
work
a
lick"
Ты
не
сделал
ни
черта!"
Sometimes
I
wonder
what
I'm-a
gonna
do
Иногда
гадаю
я,
что
же
делать
мне
теперь?
But
there
ain't
no
cure
Но
от
летней
хандры
For
the
summertime
blues
Нет
спасения
вовек.
I'm
gonna
take
two
weeks
Возьму
отпуск
на
две
недели,
Gonna
have
a
fine
vacation
Отдохну
на
славу
я,
I'm
gonna
take
my
problem
Повезу
свою
проблему
To
the
United
Nations
Прямо
в
ООН,
друзья.
Well,
I
called
my
congressman
Я
позвонил
конгрессмену,
And
he
said,
quote:
Он
ответил:
"Слушай,
сын:
"I'd
like
to
help
you,
son
Помог
бы,
но
не
можешь
ты
But
you're
too
young
to
vote"
Голосовать
пока!"
Sometimes
I
wonder
what
I'm-a
gonna
do
Иногда
гадаю
я,
что
же
делать
мне
теперь?
But
there
ain't
no
cure
Но
от
летней
хандры
For
the
summertime
blues
Нет
спасения
вовек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Cochran, J. Capehart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.