Paroles et traduction Eddie Condon - Stars Fell On Alabama
Moonlight
and
magnolia,
starlight
in
your
hair
Лунный
свет
и
магнолия,
звездный
свет
в
твоих
волосах.
All
the
world
a
dream
come
true
Весь
мир-мечта,
ставшая
явью.
Did
it
really
happen,
was
I
really
there,
was
I
really
there
with
you?
Было
ли
это
на
самом
деле,
был
ли
я
на
самом
деле,
был
ли
я
на
самом
деле
с
тобой?
We
lived
our
little
drama,
we
kissed
in
a
field
of
white
Мы
прожили
нашу
маленькую
драму,
мы
целовались
на
белом
поле.
And
stars
fell
on
Alabama
last
night
И
звезды
упали
на
Алабаму
прошлой
ночью.
I
can't
forget
the
glamor,
your
eyes
held
a
tender
light
Я
не
могу
забыть
очарование,
в
твоих
глазах
был
нежный
свет.
And
stars
fell
on
Alabama
last
night
И
звезды
упали
на
Алабаму
прошлой
ночью.
I
never
planned
in
my
imagination
a
situation
so
heavenly
Я
никогда
не
планировал
в
своем
воображении
такой
божественной
ситуации.
A
fairy
land
where
no
one
else
could
enter
Волшебная
страна,
куда
больше
никто
не
мог
войти.
And
in
the
center
just
you
and
me,
dear
А
в
центре-только
ты
и
я,
дорогая.
My
heart
beat
like
a
hammer,
my
arms
wound
around
you
tight
Мое
сердце
стучало,
как
молот,
мои
руки
крепко
обнимали
тебя.
And
stars
fell
on
Alabama
last
night
И
звезды
упали
на
Алабаму
прошлой
ночью.
We
lived
our
little
drama,
we
kissed
in
a
field
of
white
Мы
прожили
нашу
маленькую
драму,
мы
целовались
на
белом
поле.
And
stars
fell
on
Alabama
last
night
И
звезды
упали
на
Алабаму
прошлой
ночью.
I
can't
forget
the
glamor,
your
eyes
held
a
tender
light
Я
не
могу
забыть
очарование,
в
твоих
глазах
был
нежный
свет.
And
stars
fell
on
Alabama
last
night
И
звезды
упали
на
Алабаму
прошлой
ночью.
I
never
planned
in
my
imagination
a
situation
so
heavenly
Я
никогда
не
планировал
в
своем
воображении
такой
божественной
ситуации.
A
fairy
land
where
no
one
else
could
enter
Волшебная
страна,
куда
больше
никто
не
мог
войти.
And
in
the
center
just
you
and
me,
dear
А
в
центре-только
ты
и
я,
дорогая.
My
heart
beat
like
a
hammer,
my
arms
wound
around
you
tight
Мое
сердце
стучало,
как
молот,
мои
руки
крепко
обнимали
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parish Mitchell, Perkins Frank S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.