Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca Bardait
Es ging hoch her
Ca
bardait
by
Eddie
Constantine
Es
ging
hoch
her
von
Eddie
Constantine
"Chez
mémère
à
Chicago
"Bei
Oma
in
Chicago
C'est
un
coin
très
rigolo"
Ist
es
lustig,
ganz
famoso"
M'avait
dit
un
d'mes
copains
Hat
mir
ein
Kumpel
erzählt
Vas-y
donc,
c'est
plein
d'entrain
Geh
hin,
dort
ist’s
nicht
langweilig
Et
pour
les
joyeux
lurons
Und
für
fröhliche
Leute
Pas
besoin
d'invitation
Braucht
man
keine
Einladung
Moi
j'y
suis
allé
une
fois
Ich
war
mal
dort
eines
Nachts
Et
j'te
jure
que
cette
nuit-là
Und
ich
schwör
dir,
diese
Nacht
war
Ca
bardait,
ça
bardait
Es
ging
hoch
her,
hoch
her
T'as
sûr'ment
jamais
vu
un
truc
comme
ça!
Sowas
hast
du
sicher
noch
nie
geseh’n!
Alors
deux
jours
après
vers
minuit
Zwei
Tage
später,
um
Mitternacht
J'étais
seul
avec
Jimmy
War
ich
allein
mit
Jimmy
Comme
on
savait
pas
quoi
faire
Weil
wir
nicht
wussten,
was
tun
J'lui
dis
"Ben,
allons
chez
Mémère"
Sagt
ich:
"Komm,
wir
geh’n
zu
Oma!"
A
la
porte
on
a
frappé
An
der
Tür
klopften
wir
an
Une
voix
nous
a
dit
"Entrez!"
Eine
Stimme
rief:
"Herein!"
Et
voilà
que
tout
à
coup
Und
plötzlich,
ganz
unvermittelt
Une
belle
fille
me
saute
au
cou!
Springt
ein
Mädel
mir
um
den
Hals!
Ca
bardait,
ça
bardait
Es
ging
hoch
her,
hoch
her
Vous
n'avez
jamais
vu
un
truc
comme
ça!
So
was
habt
ihr
noch
nie
geseh’n!
Le
whisky
coulait
à
flot
Der
Whisky
floss
in
Strömen
Un
gros
type
jouait
du
piano
Ein
Dicker
spielte
Klavier
Les
femmes
étaient
drôlement
belles
Die
Frauen
waren
wahnsinnig
hübsch
Les
robes
sensationnelles
Die
Kleider
atemberaubend
La
soirée
battait
son
plein
Die
Party
war
in
vollem
Gang
On
flirtait
dans
tous
les
coins
Man
flirte
in
jeder
Ecke
Tout
l'monde
était
un
peu
noir
Alle
waren
gut
bedient
Ah,
mes
amis
quel
pétard!
Ah,
Leute,
was
für’n
Theater!
Alors
tous
les
deux
avec
Jimmy
Da
sagten
wir
zwei,
ich
und
Jimmy
On
s'disait
"Ben,
allons-y!"
"Na
dann,
los
geht’s!"
Et
on
s'est
lancés
dare-dare
Und
stürzten
uns
Hals
über
Kopf
Dans
la
direction
du
bar
Richtung
Theke
im
Nu
Mais
voilà
qu'la
salle
s'éteint
Doch
plötzlich
erlosch
das
Licht
D'un
seul
coup,
on
voit
plus
rien
Auf
einmal
sah
man
nichts
mehr
Les
femmes
se
mettent
à
hurler
Die
Frauen
fingen
an
zu
schreien
Tout
l'monde
veut
se
débiner
Alle
wollten
nur
noch
weg!
Les
bouteilles
volaient
dans
l'air
Flaschen
flogen
durch
die
Luft
Et
moi
je
n'savais
plus
quoi
faire
Und
ich
wusste
nicht
mehr
weiter
Quand
quelqu'un
m'a
dit
"Fous
l'camp!
Als
einer
rief:
"Verschwinde!
C'est
la
police
qui
descend!"
Die
Polizei
ist
da!"
Tout
en
tremblant
comme
une
feuille
Zitternd
wie
Espenlaub
Je
me
planque
sous
un
fauteuil
Versteck
ich
mich
unterm
Sessel
Subitement
je
comprenais
Plötzlich
wurde
mir
klar
Dans
quel
endroit
je
me
trouvais
In
was
für’m
Laden
ich
hier
war!
Mais
pendant
qu'j'étais
caché
Doch
während
ich
noch
versteckt
war
La
lumière
s'est
rallumée
Ging
das
Licht
wieder
an
Un
agent
me
dit
"Coucou!
Ein
Bulle
lacht:
"Hallo!
Imbécile,
sortez
d'là-d'ssous!
Dummkopf,
komm
da
raus!
Vous
allez
finir
la
nuit
Die
Nacht
verbringt
ihr
zwei
Avec
votre
ami
Jimmy
Mit
deinem
Freund
Jimmy
Les
autres
se
sont
envolés
Die
anderen
sind
entwischt
Mais
vous
deux,
vous
êtes
coincés!"
Doch
ihr
bleibt
hier
festgesetzt!"
Pour
la
première
fois
d'ma
vie
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
Avec
le
pauvre
Jimmy
Muss
ich,
mit
armen
Jimmy
On
m'a
collé
en
prison
Ins
Gefängnis
marschieren
Malgré
mes
supplications!
Trotz
allem
Fleh’n
und
Bitten!
Et
pour
me
faire
libérer
Und
um
mich
freizubekommen
C'est
ma
femme
qu'ils
ont
appelée!
Riefen
sie
meine
Frau
an!
Inutile
de
préciser
Ich
brauch’
dir
wohl
nicht
zu
sagen
Tout
c'qu'elle
a
pu
m'raconter!
Was
sie
mir
alles
geklagt!
Ca
bardait,
oho
ça
bardait
Es
ging
hoch
her,
ohoho,
hoch
her
Ne
m'parlez
plus
jamais
de
cette
nuit-là!
Erzähl
mir
nie
mehr
von
dieser
Nacht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey Davis, Bernard Michel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.