Eddie Dee - La Locura Automatica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie Dee - La Locura Automatica




La Locura Automatica
Automatic Madness
(Eddie Dee)
(Eddie Dee)
No castigues este pobre corazón(Junto a la Secta All Star)
Don't punish this poor heart (Together with Secta All Star)
Aunque sé, que me merezco lo peor (El remix)
Even though I know, I deserve the worst (The remix)
Sabes que te hablo con toda sinceridad (¡Dile, Gustavo!)
You know I speak to you with all sincerity (Tell her, Gustavo!)
No recuerdas los momentos de pasión
Don't you remember the moments of passion?
El vivir por una sola razón
Living for a single reason
En el pasado todo fue felicidad
In the past, everything was happiness
Si yo no te vuelvo a ver (Si yo no te vuelvo a ver)
If I don't see you again (If I don't see you again)
No lo que voy hacer (Tú me va′ a enloquecer, mujer)
I don't know what I'm going to do (You're going to drive me crazy, woman)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
I'll be drowning in a sea of tears
(De seguro, voy a pasarme toda la vida llorando)
(For sure, I'm going to spend my whole life crying)
Si yo no te vuelvo a ver (Si yo no te vuelvo a ver)
If I don't see you again (If I don't see you again)
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go crazy
Es para mí, la locura automática
It's automatic madness for me
Si yo no te vuelvo a ver, no que va a ser de
If I don't see you again, I don't know what will become of me
Yo nunca supe lo que tuve hasta que te perdí
I never knew what I had until I lost you
En la movida, haciéndote daño sin medida
In the scene, hurting you beyond measure
Creyendo que ibas a esperarme to'a la vida
Thinking you would wait for me all my life
Y me pregunto, ¿ya no te acuerdas del amor?
And I ask myself, don't you remember the love?
¿Y de todo el tiempo que tuvimos juntos?
And all the time we had together?
De la felicidad, te hablo con sinceridad
Of the happiness, I speak to you sincerely
Solamente pido otra oportunidad
I only ask for another chance
Poco a poco pierdo la cordura
Little by little I'm losing my sanity
Sin ti no estoy a la altura
Without you I'm not up to par
Y tu ternura sería la cura
And your tenderness would be the cure
Pa′ la amargura que me lleva hasta la locura
For the bitterness that drives me to madness
Si yo no te vuelvo a ver
If I don't see you again
No lo que voy hacer
I don't know what I'm going to do
Estaré hundido en un mar de lágrimas (Oh-oh)
I'll be drowning in a sea of tears (Oh-oh)
Si yo no te vuelvo a ver
If I don't see you again
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go crazy
Es para mí, la locura automática
It's automatic madness for me
Oye, por más que he tratado de olvidarte y hacerme el indiferente
Listen, no matter how hard I've tried to forget you and act indifferent
No puedo sacarte de mi mente
I can't get you out of my mind
El amor no e' vida, (Si uno se enamora)
Love is not life, (If you fall in love)
Ya vi que e' mentira (Que un hombre no llora)
I already saw that it's a lie (That a man doesn't cry)
La culpa fue mía y aunque sabe′ que he pagado bien alto el precio
It was my fault and even though she knows I've paid a high price
Me sigue tratando con desprecio
She keeps treating me with contempt
Siempre está ocupada (Siempre hay un pretexto)
She's always busy (There's always an excuse)
Ya no hay más llamada′ (Ni un mensaje 'e texto)
There are no more calls (Not even a text message)
Yo poco a poco pierdo la cordura
I little by little lose my sanity
Sin ti no estoy a la altura
Without you I'm not up to par
Y tu ternura sería la cura
And your tenderness would be the cure
Pa′ la amargura que me lleva hasta la locura
For the bitterness that drives me to madness
Si volvieras a pensar lo que pasó
If you would think again about what happened
Si le dieras otro chance a nuestro amor
If you would give our love another chance
Yo te daría ahora todo mi corazón
I would give you all my heart now
Si yo no te vuelvo a ver (Si yo no te vuelvo a ver)
If I don't see you again (If I don't see you again)
No lo que voy hacer (Tú me va' a enloquecer, mujer)
I don't know what I'm going to do (You're going to drive me crazy, woman)
Estaré hundido en un mar de lágrimas
I'll be drowning in a sea of tears
(De seguro, voy a pasarme toda la vida llorando)
(For sure, I'm going to spend my whole life crying)
Si yo no te vuelvo a ver (Si yo no te vuelvo a ver)
If I don't see you again (If I don't see you again)
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go crazy
Es para mí, la locura automática
It's automatic madness for me
Ya, este es Eddie Dee, Ajá
Yeah, this is Eddie Dee, Uh-huh
Eddie Dee y la Secta
Eddie Dee and the Secta
En el remix, la locura, la locura
In the remix, the madness, the madness
Gustavo, pa′ que lloren
Gustavo, for them to cry
Oye Eddie como e'
Hey Eddie, how is it?
El diario, el diario
The diary, the diary
Es para la locura automática
It's automatic madness for me





Writer(s): Gustavo Laureano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.