Eddie Dee - Mensaje De Texto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddie Dee - Mensaje De Texto




Mensaje De Texto
Text Message
Hay quienes dicen que
Some say
La mejor palabra es la que no se dice
The best word is the one left unspoken
Y también
And also
Que un gesto vale más que mil palabras
That a gesture is worth a thousand words
Yo no que estás haciendo en estos momentos
I don't know what you're doing right now
Yo no como llegar a ti
I don't know how to reach you
No si esta es la vía correcta
I don't know if this is the right way
Pero hay cosas que te quiero dejar saber
But there are things I want you to know
Yo no me atreví a llamarte
I didn't dare call you
Porque yo no si te molesto
Because I don't know if I'm bothering you
Pienso que es mejor hablarte
I think it's better to talk to you
En un mensaje de texto
In a text message
Yo no me atreví a llamarte
I didn't dare call you
Porque yo no si te molesto
Because I don't know if I'm bothering you
Y aunque tengo que decirte ma'
And even though I have more to say
En un mensaje de texto
It'll be in a text message
Un mensaje-un mensaje-un mensaje de texto
A message-a message-a text message
Un mensaje de texto, un mensaje de texto
A text message, a text message
Ya no hay más llamada, ya no hay más llamada
No more calls, no more calls
Ni un mensaje de texto, ni un mensaje de texto
Not even a text message, not even a text message
Yo no por qué no has llamao', ni por qué yo no te llamé
I don't know why you haven't called, or why I haven't called you
Pero espero que te hayan entrao' los mensajes que te envié
But I hope you received the messages I sent you
No recibo la contestación, y eso me pone grave
I'm not getting a reply, and that worries me
Por si acaso no me entiendes, te lo explico sua-sua-suave
Just in case you don't understand, I'll explain it gently
Yo que debo insistir
I know I should insist
Y que es más fácil decir que tener que escribir
And that it's easier to say than to write
Tal vez me falta el valor, so' por favor
Maybe I lack the courage, so please
Cuando te desocupes me das un call
When you're free, give me a call
Yo no me atreví a llamarte
I didn't dare call you
Porque yo no si te molesto
Because I don't know if I'm bothering you
Pienso que es mejor hablarte
I think it's better to talk to you
En un mensaje de texto
In a text message
Yo no me atreví a llamarte
I didn't dare call you
Porque yo no si te molesto
Because I don't know if I'm bothering you
Y aunque tengo que decirte ma'
And even though I have more to say
En un mensaje de texto
It'll be in a text message
Un mensaje que es de corazón (de corazón)
A message from the heart (from the heart)
Y que dice toda la verdad (tú lo sabes)
And that speaks the whole truth (you know it)
Un mensaje que no si lo responderás (espero que si)
A message that I don't know if you'll answer (I hope so)
Mientras tanto yo aquí esperando sin saber que pasará (impaciente)
Meanwhile, I'm here waiting, not knowing what will happen (impatient)
Yo no donde estás, ni con quién andarás
I don't know where you are, or who you're with
Es más fácil tirar por aquí, es más fácil decírtelo así
It's easier this way, it's easier to tell you like this
Es más fácil mandarte un mensaje, perdóname baby si te interrumpí
It's easier to send you a message, forgive me baby if I interrupted you
Si lo hice no fue mi intención y eso tu ya lo sabe
If I did, it wasn't my intention and you already know that
Por si acaso no me entiende, te lo explico sua-sua-suave
Just in case you don't understand, I'll explain it gently
Yo que estás en lo tuyo, pero ya deja ese orgullo
I know you're busy, but let go of that pride
Hay muchas cosas que te quiero contar
There are many things I want to tell you
Pero no hay letra suficiente para escribirlas por celular
But there aren't enough letters to write them on a cell phone
Yo no me atreví a llamarte
I didn't dare call you
Porque yo no si te molesto
Because I don't know if I'm bothering you
Pienso que es mejor hablarte
I think it's better to talk to you
En un mensaje de texto
In a text message
Yo no me atreví a llamarte
I didn't dare call you
Porque yo no si te molesto
Because I don't know if I'm bothering you
Y aunque tengo que decirte ma'
And even though I have more to say
En un mensaje de texto
It'll be in a text message
Un mensaje-un mensaje-un mensaje de texto
A message-a message-a text message
Un mensaje de texto, un mensaje de texto
A text message, a text message
Ya no hay más llamada, ya no hay más llamada
No more calls, no more calls
Ni un mensa-ni un mensa-ni un mensaje de texto
Not even a messa-not even a messa-not even a text message
Yao'! este es D-e-e
Yo'! This is D-e-e
¡Eddie Ávila!
Eddie Avila!
Algo diferente, pa' variar'
Something different, for a change
sabe'
You know
"Predi"
"Predi"
¡DJ Adam!
DJ Adam!
"The Final Countdown"
"The Final Countdown"
Y en Noviembre
And in November
El diario, el diario de Eddie Ávila
The diary, the diary of Eddie Avila





Writer(s): Avila Eddie A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.