Paroles et traduction Eddie Fisher - Anema e Core
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anema e Core
Душа и сердце
Anema
E
Core
Душа
и
сердце
English
words
by
Mann
Curtis
and
Harry
Akst;
Italian
words
by
Tito
Manlio;
Английский
текст
- Манн
Кертис
и
Гарри
Экст;
итальянский
текст
- Тито
Манлио;
Music
by
Salve
d'Esposito.
Музыка
- Сальве
д'Эспозито.
-Introduced
by
Ferruccio
Tagliavini
in
the
Italian
film
"Anema
e
Core."
- Представлено
Ферруччо
Тальявини
в
итальянском
фильме
"Душа
и
сердце".
-Featured
in
the
revue
"John
Murray
Anderson's
Almanac."
- Использовалось
в
ревю
"Альманах
Джона
Мюррея
Андерсона".
-Best
selling
record
by
Eddie
Fisher.
- Самая
продаваемая
пластинка
Эдди
Фишера.
-An
earlier
English-language
version,
entitled
"Until,"
recorded
on
RCA
Victor
- Более
ранняя
англоязычная
версия
под
названием
"Пока"
записана
на
RCA
Victor
By
Dinah
Shore.
Дайной
Шор.
My
life
I'd
give
for
you,
Anema
E
Core,
Я
жизнь
отдал
бы
за
тебя,
душа
и
сердце,
I
only
live
for
you,
Anema
E
Core.
Живу
лишь
для
тебя,
душа
и
сердце.
I
have
but
one
desire
and
it's
to
love
you,
У
меня
лишь
одно
желание
- любить
тебя,
With
all
my
heart,
with
all
my
soul,
my
whole
life
through.
Всем
сердцем,
всей
душой,
всю
свою
жизнь.
From
stars
I'll
make
your
crown
and
kneel
before
you.
Из
звёзд
я
создам
твою
корону
и
преклонюсь
перед
тобой.
I
pray
you'll
take
my
hand,
for
I
adore
you.
Молю,
возьми
мою
руку,
ведь
я
тебя
обожаю.
Open
up
the
doors
leading
to
heaven,
Открой
же
двери,
ведущие
в
рай,
A
heaven
mine
and
yours,
Anema
E
Core.
Наш
рай,
душа
и
сердце.
My
life
I'd
give
for
you,
Anema
E
Core,
Я
жизнь
отдал
бы
за
тебя,
душа
и
сердце,
I
only
live
for
you,
Anema
E
Core.
Живу
лишь
для
тебя,
душа
и
сердце.
I
have
but
one
desire
and
it's
to
love
you,
У
меня
лишь
одно
желание
- любить
тебя,
With
all
my
heart,
with
all
my
soul,
my
whole
life
through.
Всем
сердцем,
всей
душой,
всю
свою
жизнь.
In
ev'ry
dream
I
stand
breathless
before
you.
В
каждом
сне
я
замираю
перед
тобой.
I
pray
you'll
take
my
hand,
for
I
adore
you.
Молю,
возьми
мою
руку,
ведь
я
тебя
обожаю.
Open
up
the
doors
leading
to
heaven,
Открой
же
двери,
ведущие
в
рай,
A
heaven
mine
and
yours,
Anema
E
core.
Наш
рай,
душа
и
сердце.
From:
Gloria
"Montcomags"
От:
Глория
"Монткомэгс"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore D'esposito, Tito Manlio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.