Eddie Fisher - Everybody's Got a Home But Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddie Fisher - Everybody's Got a Home But Me




Everybody's Got a Home But Me
У всех есть дом, кроме меня
Scooted out of Frisco over route 101,
Смылся из Фриско по трассе 101,
Got a hitch as far as San Jose
Доехал автостопом до Сан-Хосе.
Rode aboard a Greyhound till I run out of dough
Катился на «Грейхаунде», пока не кончились деньги,
Bid the bus good-bye at Monterrey...
Попрощался с автобусом в Монтеррее...
But I see a lot of things along the way
Но я многое увидел по пути,
And I did a lot of thinkin on the way.
И много думал по дороге.
I rode by a house, with the windows lighted up
Я проезжал мимо дома с освещенными окнами,
Looking pretty as a Christmas tree
Красивого, как новогодняя елка.
And I said to myself,
И я сказал себе,
As I rode by myself
Когда ехал сам с собой,
Everybodys got a home but me.
У всех есть дом, кроме меня.
I rode by a house, where the moon was on the porch
Я проезжал мимо дома, где луна светила на крыльцо,
And the girl was on her fellas knee
А девушка сидела на коленях у своего парня.
And I said to myself
И я сказал себе,
As I rode by myself
Когда ехал сам с собой,
Everybodys got a home but me.
У всех есть дом, кроме меня.
I'm free and I'm happy to be free.
Я свободен, и я счастлив быть свободным.
To be free in the way I wanna be.
Быть свободным так, как я хочу.
But once in a while, when I'm talkin to myself
Но время от времени, когда я говорю сам с собой,
And there's no one there to disagree
И некому со мной поспорить,
I look up and I cry
Я поднимаю глаза и плачу
To a big empty sky
В огромное пустое небо.
Wont there ever be a home for me?
Будет ли когда-нибудь дом у меня?
Oh, Lord,
О, Боже,
Everybodys got a home but me.
У всех есть дом, кроме меня.





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.